Persian

edit

Etymology

edit

From Middle Persian [script needed] (swhtn' /⁠sōxtan⁠/); ultimately from Proto-Indo-European *ḱewk- (white). Cognates with Northern Kurdish sotin, Gilaki سوتن (sutən), Talysh سوته (sute), Baluchi سوچگ (sóčag), Mazanderani بسوتن (basuten), Central Kurdish سوتان (sutan) and Pashto سوختېدل.

Also related to سرخ (sorx, red), and سوگ (sug, sadness, mourning).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? sōxtan
Dari reading? sōxtan
Iranian reading? suxtan
Tajik reading? süxtan
  • Audio (Iran):(file)

Verb

edit

سوختن (sôxtan) (present stem سوز (sôz)) (intransitive)

  1. to burn, to be burnt
    دستم سوخته.dast-am suxte.My hand got burned. / I burned my hand.
    • Bīdel Dehlavī, Qazaliyat
      یاد وصلی کردم آغوش من دیوانه سوخت
      لاله‌سان از گرمی این می دل پیمانه سوخت
      ناله ها رفت از دل و احرام آزادی نبست
      پرتو خود را در اول شمع این کاشانه سوخت
      yâd-e vasl-i kardam âğuš-e man-e divâne suxt, lâle-sân az garmi-ye in del peymâne suxt, nâle ha raft az del o ahrâm âzâdi nabast, parto-ve xod râ dar owl-e šam'-e in kâšâne suxt.
  2. (figurative, idiomatic) to suffer
    دوستم به خاطر مرگ پدرش سوخت.dust-am be xâter-e marg-e pedar-eš suxt.My friend suffered because of the death of his father.
  3. (figurative, idiomatic) to be lost; be ruined (of plans, opportunities, success)
    اگر از فرصت‌ها استفاده نکنید، می‌سوزند.agar az forsat-hâ estefâde na-konid, mi-suzand.If you don't use the opportunities, they will be lost.
    Synonym: از دست رفتن (az dast raftan)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit