Arabic

edit

Pronunciation

edit

Interjection

edit

آفِرِين (ʔāfirīn)

  1. bravo!, well done!

Ottoman Turkish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Persian آفرین (afarin)

Interjection

edit

آفرین (aferin)

  1. well done! bravo!

Usage notes

edit
  • The recipient of the praise is in the dative.

Noun

edit

آفرین (aferin)

  1. A kind of Shiraz and Baghdad lambskin.[1]

Descendants

edit
  • Turkish: aferin

References

edit

Persian

edit

Etymology

edit

From Middle Persian 𐭠𐭯𐭥𐭩𐭭 (āfrīn, praise, blessing), from Proto-Iranian *ā- *fraiH- (to rejoice, atone, please). The former prefix is from Proto-Indo-European *h₂éd (to, at), and the latter component is from Proto-Indo-European *preyH- (to please; to love).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? āfarīn
Dari reading? āfarīn
Iranian reading? âfarin
Tajik reading? ofarin

Noun

edit

آفرین (âfarin)

  1. acclamation
    Antonym: نفرین (nefrin)

Verb

edit

آفرین (âfarin)

  1. present stem form of آفریدن (âfaridan)

Interjection

edit
Dari آفرین
Iranian Persian
Tajik офарин

آفرین (âfarin, âferin, âfrin)

  1. well done, bravo
    Synonyms: ایول (eyval), احسنت (ahsant)

Alternative forms

edit

Descendants

edit

References

edit
  • Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 87-8

Urdu

edit

Etymology

edit

Borrowed from Classical Persian آفرین (āfarīn), from Middle Persian 𐭠𐭯𐭥𐭩𐭭 (āfrīn, praise, blessing).

Pronunciation

edit

Interjection

edit

آفرین (āfrīn) (Hindi spelling आफ़रीन)

  1. bravo!, excellent!, good job!, well done!