сꙑнъ благословлѥнаѥго
Old Church Slavonic
editAlternative forms
edit- ⱄⱏⰺⱀⱏ ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰾⰵⱀⰰⰵⰳⱁ (synŭ blagoslovlenaego) — Glagolitic
- ⱄⱀ҃ⱏ ⰱⰾⰳⱄ҃ⰲⱀⰰⰵⰳⱁ (sn:ŭ blgs:vnaego) — Glagolitic, abbreviation
- сн҃ъ блгс҃внаѥго (sn:ŭ blgs:vnajego) — abbreviation
Etymology
editCalque of Ancient Greek υἱός τοῦ εὐλογητοῦ (huiós toû eulogētoû). Compare Polish Syn Błogosławionego, Russian Сын Благослове́нного (Syn Blagoslovénnovo).
Noun
editсꙑнъ благословлѥнаѥго • (synŭ blagoslovljenajego) m
- (Christianity, theology) Son of the Blessed
- 11th century, Codex Marianus (in Glagolitic), Gospel of Mark 14:61:
- онъ же млъчааше · ꙇ ничьсоже не отъвѣштааше · Пакы архиереи въпроси и и гл҃а емоу · ты ли еси х҃ъ сн҃ъ блгс҃внааго ·
- [But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”]
- But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
editUsed as translation of Ancient Greek υἱός τοῦ εὐλογητοῦ (huiós toû eulogētoû), υἱός τοῦ θεοῦ τοῦ εὐλογητοῦ (huiós toû theoû toû eulogētoû), Latin filius benedicti, filius Dei benedicti.
References
edit- “сꙑнъ1”, in GORAZD (overall work in Czech, English, and Russian), http://gorazd.org, 2016—2024