Russian

edit

Etymology

edit

From после- (posle-)за́втра (závtra).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˌpos⁽ʲ⁾lʲɪˈzaftrə]
  • Audio:(file)

Adverb

edit

послеза́втра (poslezávtra)

  1. day after tomorrow
    • 1938, Иван Бунин, Муза; English translation from Hugh Aplin, transl., Muza, Oneworld Classics, 2008:
      — Я хочу послезавтра пообедать с вами в «Праге», — сказала она. — Никогда там не была и вообще очень неопытна. Воображаю, что вы обо мне думаете. А на самом деле вы моя первая любовь.
      — Ja xoču poslezavtra poobedatʹ s vami v «Prage», — skazala ona. — Nikogda tam ne byla i voobšče očenʹ neopytna. Voobražaju, što vy obo mne dumajete. A na samom dele vy moja pervaja ljubovʹ.
      “The day after tomorrow I want to have dinner with you at the Prague,” she said. “I’ve never been there, and I’m very inexperienced in general. I can imagine what you think of me. But in actual fact, you’re my first love.”

See also

edit