źle
Old Polish
editEtymology
editFrom zły -e. First attested in the end of the 14th century.
Pronunciation
editAdverb
editźle (comparative gorzej)
- (attested in Lesser Poland) badly, wrongly (not as it should be, inappropriately, inappropriately)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 24:
- Bo strzegl iesm drog boszich any iesm zle nosil od boga mego (nec impie gessi a deo meo)
- [Bo strzegł jeśm drog bożych ani jeśm źle nosił od Boga mego (nec impie gessi a Deo meo)]
- (attested in Lesser Poland) badly (messily, carelessly)
- 1876-1929 [15th century], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie[2], volume XIV, Sieciechów, page 506:
- Przetho szle napyssano, esze malo pywa we dzbanye imyano
- [Przeto źle napisano, eże mało piwa we dzbanie imiano]
- (attested in Lesser Poland) badly (wrongly, falsely)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][3], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 49, 22:
- Wnimal ies zle (inique), isze bødø tobe podobni
- [Wnimał jeś źle (inique), iże będę tobie podobny]
- insufficiently
- c. 1483, Satyra na leniwych chłopów[4], line 14:
- Bo vmyszlnye na to godzy, ysz sye panu zlye vrodzy
- [Bo umyślnie na to godzi, iż sie panu źle urodzi]
- (attested in Masovia) badly (to no avail; unsuccessfully)
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 47:
- Abi... synowye nye prosili gimyenya... oth oczcza pirzvey,... nyszlyby tedy yako swey poczcziwosczy rosproscza gymyenye... szle (indebite) rospraszal
- [Aby... synowie nie prosili jimienia... ot oćca pirzwej,... niżliby tedy jako swej poczciwości rozproszca jimienie... źle (indebite) rozpraszał]
- (attested in Lesser Poland) badly (immmorally)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 37, 20:
- Roszmnoszili se sø, gisz nenasrzeli me zle (inique)
- [Rozmnożyli sie są, jiż nienaźrzeli mie źle (inique)]
- badly (shamelessly, indecently)
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[6], Modlitewnik Nawojki, page 163:
- Kazy szyerczv memv wznacz..., czom zlye mowyla albo myslyla o sprosznych rzeczach
- [Każy siercu memu uznać..., com źle mowiła albo myśliła o sprosnych rzeczach]
- badly (vexatiously, severely, cruelly)
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[7], page 257:
- Ovasz vzdrovyon a yvsch nye zgrzeschay vyeczey, aby szye potem nye przygodzylo gorzey (deterius Jo 5, 14)
- [Owaś uzdrowion a już nie zgrzeszaj więcej, aby sie potem nie przygodziło gorzej (deterius Jo 5, 14)]
- The meaning of this term is uncertain.
Derived terms
editadjectives
nouns
verbs
- źle myślić impf
- źle mówić impf
- źle pożywać impf
- źle się mieć impf
Descendants
editReferences
edit- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “źle”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish źle. By surface analysis, zły -e. Compare Kashubian zle and Slovincian zlê.
Pronunciation
editAdverb
editźle (comparative gorzej, superlative najgorzej)
- badly, wrongly (in a not as it should be)
- badly (unbeneficially) [with dative]
- badly (in a way suggesting future badness)
- badly; wrongly (in an unkind or unfair manner)
- badly; negatively (in a way showing one's disapproval)
Derived terms
editproverbs
verbs
- zrobić źle pf, robić źle impf
Trivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), źle is one of the most used words in Polish, appearing 7 times in scientific texts, 3 times in news, 6 times in essays, 11 times in fiction, and 43 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 70 times, making it the 930th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- źle in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- źle in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “źle”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “ŹLE”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 16.07.2010
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “źle”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “źle”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1927), “źle”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 8, Warsaw, page 677
Silesian
editEtymology
editInherited from Old Polish źle. By surface analysis, zły -e.
Pronunciation
editAdverb
editźle (comparative gorzij, superlative nojgorzij)
Further reading
edit- zle in dykcjonorz.eu
- źle in silling.org
- Henryk Jaroszewicz (2022) “źle”, in Zasady pisowni języka śląskiego (in Polish), Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR[i]BL, page 166
Categories:
- Old Polish terms suffixed with -e
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish adverbs
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with uncertain meaning
- Old Polish manner adverbs
- Old Polish suppletive adverbs
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms suffixed with -e
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛ
- Rhymes:Polish/ɛ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish adverbs
- Polish manner adverbs
- Polish suppletive adverbs
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms suffixed with -e
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɛ
- Rhymes:Silesian/ɛ/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian adverbs
- Silesian manner adverbs
- Silesian suppletive adverbs