Vai al contenuto

Barbēr

Da Wikipedia.

C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn

Un barbēr atàc a na berba da ràder, ind un disègn ed fin Otsèint dal pitōr ungheréś Sándor Bihari.
Un barbēr indiàn drē a tuśèr un śuvnôt.

Al Barbēr 'l è cl òm che per mistēr al tàja i cavî e 'l fà la berba ai cliìnt dla só barberìa o anca ind un quèlc èter post indû 'l vègna ciamê per cla biśògna lè. I só fêr dal mistēr i ìn al pèten, el forbśi e 'l raśōr. Al barbēr al pōl anca gnìr ciamê paruchēr se a chi òm al gh'fa sù di tàj e dal petnèdi un pò lavurèdi.

Manéri 'd dìr

  • (CARPŚ) Barbēr śóven e dutōr vêć,[1] (IT) (lett.) Barbiere giovane e dottore vecchio, (fig.) Meglio il barbiere giovane e il dottore con dell'esperienza.
  • (CARPŚ) La sùca la 't servìs sōl per fèr-et tuśèr, (IT) La testa ti serve solo per farti tosare.
  • (CARPŚ) 'T ē-'l mort al barbēr?![2] (a s dìś a chi gh'è gnû i cavî trôp lung), (IT) (lett.) Ti è morto il barbiere?!

«
...l'êra al chêva dêint,
sartôor, cerusico, tosa can,
confesôor, braghêr, enciclopêdic,
sunadôor da serenêdi, paraninfo,
ca vôl po’ diir rufian
in dialèt carbsan.
... Incôo al n'è più acsè.
L'han s'ciama gnanc più
Barberia ma Acconciatore
Al cliint l'è più sofistichêe,
permalôs, cun tanti ciavêdi...!
... »
(CARPŚ)(Da la poveśìa "Al barbêer", in "Un barôs ed ciacri" dal Ciccio Guerèin Silinghêrd, Chêrp, 1996, paǵ 37)
«
...era il cavadenti,
sartore,[3] chirurgo, tosacani,
confessore, pettegolo, enciclopedico,
suonatore da serenate, paraninfo,
che poi vuol dire ruffiano
in dialetto carpigiano.
... Oggi non è più così.
Non si chiama neanche più
Barberia ma Acconciatore
Il cliente è più sofisticato,
permaloso, con tante storie...!»
(IT)


Vóś lighèdi

Èter progêt

Noti e referèinsi

  1. (CARPŚ) e (IT) In dal "Dizionario del dialetto carpigiano" dal Grasiàn Malagòli e dl'Anna Marìa Ori, Mòdna 2011, a s escrìv: Barbéer ṡóoven e dutóor vèec’.”
  2. Ibidem a s escrìv: „T è mòort al barbéer?”
  3. (IT) In dal "Nuovo dizionario scolastico della lingua italiana" P. Petrocchi, Milàṅ, 1912: „termine scherzoso o poetico per "sarto"”.

Colegamèint estèren