mrzet
Erscheinungsbild
mrzet (Tschechisch)
[Bearbeiten]Aspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
mrzet | — | |
Zeitform | Wortform | |
Präsens | 1. Person Sg. | — |
2. Person Sg. | — | |
3. Person Sg. | mrzí | |
1. Person Pl. | — | |
2. Person Pl. | — | |
3. Person Pl. | mrzí | |
Präteritum | m | mrzel |
f | mrzela | |
Partizip Perfekt | mrzel | |
Partizip Passiv | — | |
Imperativ Singular | — | |
Alle weiteren Formen: Flexion:mrzet |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Worttrennung:
- mr·zet
Aussprache:
- IPA: [ˈmr̩zɛt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] transitiv, unpersönlich: bei jemandem Bedauern hervorrufen; ärgern, grämen, verdrießen, leid tun, bedauern
Synonyme:
- [1] trápit
Beispiele:
- [1] „Když vidím, jak často se teď lidé myjí ruce, mrzí mě že koronavirus nepřeskakuje z podpaží do podpaží.“[1]
- Wenn ich sehe, wie oft sich jetzt die Menschen die Hände waschen, bedaure ich es, dass das Coronavirus nicht von Achselhöhle zu Achselhöhle springt.
- [1] To opomenutí mě mrzí.
- Dieses Versäumnis tut mir leid.
Wortfamilie:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „mrzet“
- [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „mrzeti“
- [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „mrzeti“
- [1] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „mrzet“
Quellen:
- ↑ Mladá fronta DNES vom 19. März 2020
Ähnliche Wörter (Tschechisch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: mizet