Zum Inhalt springen

Edda

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Singular Plural
Nominativ die Edda die Eddas
Genitiv der Edda der Eddas
Dativ der Edda den Eddas
Akkusativ die Edda die Eddas

Worttrennung:

Ed·da, Plural: Ed·das

Aussprache:

IPA: [ˈɛda]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Edda (Info)

Bedeutungen:

[1] ältere Edda: altisländische Sammlung von Götter- und Heldensagen
[2] jüngere Edda: altisländisches Lehrbuch für Dichtkunst

Herkunft:

[1 u. 2] Die Deutung der Bezeichnung „Edda“ ist umstritten. Das altisländische Wort edda bedeutet „Urgroßmutter“. „…welchen Sinn ein solcher Titel aber hat, bleibt dabei ungeklärt.“[1]

Synonyme:

[1] ältere Edda, Liederedda/Lieder-Edda, Sämundar-Edda
[2] jüngere Edda, Prosaedda/Prosa-Edda, Snorra-Edda

Oberbegriffe:

[1, 2] Literatur, Poesie, Mythologie

Unterbegriffe:

[1] Sigfriedsage, Gudrunlied, Skaldenlieder

Beispiele:

[1] „Die Sprache der Edda ist die des alten Island und Norwegen…“[2]
[1] „Auch in der Edda, der Sammlung altnordischer Dichtung, sind Zaubersprüche überliefert.“[3]
[1] „Der Schmied Arnhjún trat vor und rezitierte einige Strophen des Hávamál aus der Edda.“[4]
[2] Aus der Edda von Snorri Sturluson sollten die Skalden, die jungen altnordischen Dichter, die Dichtkunst kennen lernen.
[2] „Die Edda des Snorri Sturluson ist eines der merkwürdigsten Bücher der Weltliteratur.“[5]
[2] „So eindeutig die Erwähnung Snorris als Verfasser der ›Edda‹ in der Handschrift U auch scheinen mag, so umstritten ist doch - vor allem in der älteren Literatur - die Autorenschaft des Snorri Sturluson.“[6]

Wortbildungen:

[1, 2] eddisch

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Wikipedia-Artikel „Edda
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Edda
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalEdda

Quellen:

  1. Snorri Sturluson: Gylfaginning. Text, Übersetzung, Kommentar von Gottfried Lorenz. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1984, Seite 5. ISBN 3-534-09324-0.
  2. Edda. Übertragen von Felix Genzmer. Erster Band: Heldendichtung. Einleitungen und Anmerkungen von Andreas Heusler und Felix Genzmer. Revidierte Neuausgabe, zweite Auflage. Eugen Diederichs Verlag, Düsseldorf/Köln 1963. Seite 1.
  3. Carmen Rohrbach: Auf der Insel der Gletscher und Geysire. Meine Zeit in Island. Malik, München 2011, Seite 83. ISBN 978-3-89029-385-1. Im Originaltext kursiv: „Edda“.
  4. Jóanes Nielsen: Die Erinnerungen. Roman. btb Verlag, München 2016, ISBN 978-3-442-75433-5, Seite 145. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012. Auch im Original kursiv: Edda.
  5. Die jüngere Edda mit dem sogenannten ersten grammatischen Traktat. Übertragen von Gustav Neckel und Felix Niedner. EugenDiederichs Verlag Düsseldorf/Köln 1966, Seite 1.
  6. Snorri Sturluson: Gylfaginning. Text, Übersetzung, Kommentar von Gottfried Lorenz. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1984, Seite 5. ISBN 3-534-09324-0.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

Anagramme: adde