Zum Inhalt springen

Diskussion:κοινός

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Vollbracht in Abschnitt [4] Religion: unrein

[4] Religion: unrein

[Bearbeiten]

Die Bedeutung "unrein" wird von Prf. Ruth Lapide in Bezug auf Nahrungsmittel zugunsten eines "untauglich" verworfen. Sie betont dies in mehreren Sendungen aus der Serie "Die Bibel aus jüdischer Sicht". Die traditionelle Übersetzung mit "unrein" sollte daher als "möglicherweise inkorrekt" markiert werden. Akzeptabel ist in diesem Sinn aber auch eine Beschränkung auf die in LSJ und Pape angegebenen Bedeutungen.--Vollbracht (Diskussion) 10:49, 18. Dez. 2020 (MEZ) Zumal zeigt das Beispiel für [3], dass das neue Testament im Griechischen für "unrein" auch ein anderes Wort gebraucht. So lautet die Übersetzung hierfür auch richtig: "Und er sprach zu ihnen: Ihr wisst, dass es einem jüdischen Mann nicht erlaubt ist, mit einem Fremden umzugehen oder zu ihm zu kommen; aber Gott hat mir gezeigt, dass ich keinen Menschen gemein oder unrein nennen soll."[1] Und für "unrein" steht hier das Wort "ἀκάθαρτον".--Vollbracht (Diskussion) 11:29, 18. Dez. 2020 (MEZ) Die Übersetzung mit [4], also "unrein" wird in einigen gängigen Übersetzungen des neuen Testamentes, insbesondere der English Standard Version gebraucht. Im LSJ steht hier "of forbidden meats, common, profane". Doch die Textstellen, die zur Begründung angegeben werden, geben das "von verbotenem Fleisch" nicht her. An zwei Stellen wird die Bedeutung in diesem Sinne durch ein anderes Adjektiv angegeben. Diese Stellen als w:Hendiadyoin, oder als w:Tautologie zu deuten ist nicht zu begründen. Daher kann "unrein" hier nicht richtig sein. Bleibt Römer 14,14 EU, wo zumeist mit "unrein" übersetzt wird, weil nahe liegt, dass es für die Schwachen darum geht, sich nicht durch untaugliches Essen selbst zu verunreinigen. Da aber das neue Testament durchaus einen altgriechischen Begriff für unrein kennt, kann auch hier ohne Verfälschung des Inhaltes mit "untauglich" gleichfalls für unseren Verzehr vor Gott, wie auch in etwas allgemeinerem Sinne übersetzt werden, jedoch eigentlich nicht mit "(kultisch) unrein".--Vollbracht (Diskussion) 00:32, 24. Dez. 2020 (MEZ)Beantworten

  1. Bibel: Apostelgeschichte Kapitel 10, Vers 28 LUT