-itate
Erscheinungsbild
-itate (Interlingua)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- -i·ta·te, Plural: -i·ta·tes
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Suffix zur Nominalisierung von Adjektiven aus dem Lateinischen, das einen Zustand anzeigt oder eine Eigenschaft oder derartige Sache ausdrückt
Gegenwörter:
Wortbildungen:
- [1] amorositate*, antiquitate* . ., attractivitate ., autoritate ., bonitate ., brevitate ., castitate . ., cavitate . ., complexitate ., disponibilitate ., diversitate ., eternitate ., liberitate ., maturitate ., mobilitate . ., nationalitate ., nervositate ., paritate* ., plausibilitate ., proprietate ., prosperitate* ., qualitate ., quantitate . ., raritate* ., religiositate ., securitate* ., solidaritate ., specialitate ., validitate . ., veritate ., virginitate* ., virtuositate ., vitalitate .
- Anmerkung: nicht alle vorstehende Wortbildungen finden sich im Interlingua-English-Dictionary (IED); Markierung: * : im IED auffindbar; ° : definitiv nicht im IED; ob dennoch Ableitungen von IED-Wörtern (seien es Verben oder Substantive) oder Interlingua-Lehnwörter mit (örtlich) beschränkter Interkomprehension (wechselseitigem Verstehen) (w:), ist derzeit nicht geklärt.
- keine Derivate (Ableitungen): citate
- siehe auch: Seiten, die auf „-itate“ verlinken
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] Suffix zur Nominalisierung von Adjektiven aus dem Lateinischen
- [1] Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »-itate« (Englisch)
- [1] Einträge im Polnischen Wiktionary pl:-itate
- [1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 222
- [1] Verzeichnis:Interlingua/Suffixe Eintrag -itate