Gruppe (Botanik)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Gruppe[1] ist neben dem Cultivar eine der zwei nach dem Internationalen Code der Nomenklatur der Kulturpflanzen (ICNCP) 1995 eingeführten anerkannten Rangstufen für Kulturpflanzen. Sie hat keine feste Position innerhalb der taxonomischen Rangstufen des ICBN; vielmehr kann sie überall unterhalb einer Gattung, Art, Unterart, Varietät oder Form positioniert werden.

Das Taxon löste bei seiner Einführung zahlreiche andere, vorher verwandte Begriffe in der Taxonomie von Kulturpflanzen ab, so zum Beispiel Rasse, Kulturschwarm, Typ und Convarietät.

Bezeichnungen von Gruppen, die in einer anderen Sprache als Latein geprägt wurden, dürfen in die jeweiligen Sprachen übersetzt werden. Beispiele hierfür sind:

  • Fagus sylvatica Purpurblättrige Gruppe
    • englisch: Fagus sylvatica Purple-leaved Group
    • französisch: Fagus sylvatica Groupe à Feuilles Pourpres
    • italienisch: Fagus sylvatica Gruppo con Foglie Purpuree
  • Brassica oleracea Rosenkohl-Gruppe
    • englisch: Brassica oleracea Brussels Sprout Group
    • französisch: Brassica oleracea Groupe du Chou de Bruxelles

Die Bezeichnung eines einzelnen Cultivars darf auch um eine – nicht notwendig eindeutige – Gruppenbezeichnung ergänzt werden; letztere ist dann allerdings in Klammern zu setzen:

  • Fagus sylvatica (Purpurblättrige Gruppe) ‘Atropurpurea’
  • International Code of Nomenclature for Cultivated Plants. Eighth Edition. In: International Society for Horticultural Science (Hrsg.): Scripta Horticulturae. Number 10 (englisch, Online [PDF; 996 kB]).
  • Andres Altwegg: Nomenklatur der Kulturpflanzen: Ein Buch mit sieben Siegeln? In: g'plus. Juni 2016 (Online [PDF; 1,6 MB]).
  • J. Ochsmann: Some notes on problems of taxonomy and nomenclature of cultivated plants, in: Schriften zu Genetischen Ressourcen, 22, S. 42–50.

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. International Code of Nomenclature for Cultivated Plants. Eighth Edition. In: International Society for Horticultural Science (Hrsg.): Scripta Horticulturae. Number 10 (englisch, Online [PDF; 996 kB]). – Auf Seite 51 im „Article 32.2 Ex. 4“ wird demonstriert, dass das englische Wort „Group“ in die jeweiligen Sprachen übertragen wird.