Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 655

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
gun3 großer Fisch, Vater des Kaisers wiktionary Etymologie:
羿
yi4 Houyi (后羿, Mytologischer Bogenschütze und Mann von Chang'e) wiktionary Etymologie:
xiu4 Ärmel, im Ärmel, Hülse wiktionary Etymologie:
quan2 Quelle,Born, Quan (antike Münze), Unterwelt wiktionary Etymologie:
涿
zhuo1, zhuo2 tropfen, tröpfeln, vom Regen überrascht wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
后羿
Hou4 Yi4 Houyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e
后羿射日
hou4 yi4 she4 ri4 Hou Yi schießt Sonnen
Zeichen Pinyin Übersetzung
领袖
ling3 xiu4 Führungsspieler, Filmanfang (Filmspule), Leiter, Führer, Leithammel, Vaterfigur, Leitfigur, Leithammel
領袖
ling3 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 领袖), Führungsspieler, Filmanfang (Filmspule), Leiter, Führer, Leithammel, Vaterfigur, Leitfigur, Leithammel
袖孔
xiu4 kong3 Armloch
袖筒
xiu4 tong3 Ärmel
拂袖
fu2 xiu4 Skalven schlagen
断袖
duan4 xiu4 homosexuell
短袖
duan3 xiu4 kurzärmelig
袖长
xiu4 chang2 Ärmellänge
袖長
xiu4 chang2 (traditionelle Schreibweise von 袖长), Ärmellänge
袖口
xiu4 kou3 Prise, Stulpe, Hosenaufschlag
袖标
xiu4 biao1 Armbinde
袖標
xiu4 biao1 (traditionelle Schreibweise von 袖标), Armbinde
暖袖
nuan3 xiu4 ausgestopfter Ärmel zur Wärmung
袖子
xiu4 zi5 Ärmel, Hülle
袖章
xiu4 zhang1 Binde, Wappen
袖珍
xiu4 zhen1 Taschen-; Bsp.: (袖珍計算機) 袖珍计算机 --
长袖
chang2 xiu4 langärmelig
長袖
chang2 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 长袖), langärmelig
水袖
shui3 xiu4 Wasserärmel
袖羅紋
xiu4 luo2 wen2 (traditionelle Schreibweise von 袖罗纹), Bündchen
绿袖子
lü4 xiu4 zi5 Greensleeves, Greensleeves
綠袖子
lü4 xiu4 zi5 (traditionelle Schreibweise von 绿袖子), Greensleeves, Greensleeves
袖珍式
xiu4 zhen1 shi4 Taschen...
短袖长
duan3 xiu4 chang2 kurze Ärmellänge
短袖長
duan3 xiu4 chang2 (traditionelle Schreibweise von 短袖长), kurze Ärmellänge
党派领袖
dang3 pai4 ling3 xiu4 Parteichef, Parteivorsitzender
宗教领袖
zong1 jiao4 ling3 xiu4 Religionsführer
宗教領袖
zong1 jiao4 ling3 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 宗教领袖), Religionsführer
意见领袖
yi4 jian4 ling3 xiu4 Meinungsführerschaft, Opinion Leader
意見領袖
yi4 jian4 ling3 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 意见领袖), Meinungsführerschaft, Opinion Leader
袖珍字典
xiu4 zhen1 zi4 dian3 Taschenwörterbuch
科技领袖
ke1 ji4 ling3 xiu4 Technologieführerschaft
科技領袖
ke1 ji4 ling3 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 科技领袖), Technologieführerschaft
拉开袖口
la1 kai5 xiu4 kou3 gedehnte Ärmelweite
拉開袖口
la1 kai5 xiu4 kou3 (traditionelle Schreibweise von 拉开袖口), gedehnte Ärmelweite
市场领袖
shi4 chang3 ling3 xiu4 Marktführer
市場領袖
shi4 chang3 ling3 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 市场领袖), Marktführer
党团领袖
dang3 pai4 ling3 xiu4 Fraktionsvorsitzender
袖手旁观
xiu4 shou3 pang2 guan1 tatenlos, tatenlos zusehen
袖珍日历
xiu4 zhen1 ri4 li4 Taschenkalender
两袖清风
liang3 xiu4 qing1 feng1 schuldlos, mit reinen Händen sein, rein, unbefleckt von korrupten Handlungen sein, mit gutem Gewissen sein
兩袖清風
liang3 xiu4 qing1 feng1 (traditionelle Schreibweise von 两袖清风), schuldlos, mit reinen Händen sein, rein, unbefleckt von korrupten Handlungen sein, mit gutem Gewissen sein
袖珍地图集
xiu4 zhen1 di4 tu2 ji2 Taschenatlas
袖珍地圖集
xiu4 zhen1 di4 tu2 ji2 (traditionelle Schreibweise von 袖珍地图集), Taschenatlas
袖珍照相机
xiu4 zhen1 zhao4 xiang4 ji1 Pocketkamera
袖珍照相機
xiu4 zhen1 zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 袖珍照相机), Pocketkamera
袖珍计算机
xiu4 zhen1 ji4 suan4 ji1 Taschencomputer, Taschenrechner
袖珍計算機
xiu4 zhen1 ji4 suan4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 袖珍计算机), Taschencomputer, Taschenrechner
短袖圆领衫
duan3 xiu4 yuan2 ling3 shan1 T-Shirt
党派领袖地位
dang3 pai4 ling3 xiu4 di4 wei4 Parteiführung
伊朗精神领袖
yi1 lang3 jing1 shen2 ling3 xiu4 Oberster Rechtsgelehrter
伊朗精神領袖
yi1 lang3 jing1 shen2 ling3 xiu4 (traditionelle Schreibweise von 伊朗精神领袖), Oberster Rechtsgelehrter
全球青年领袖会议
quan2 qiu2 qing1 nian2 ling3 xiu4 hui4 yi4 Global Young Leaders Conference
全球青年領袖會議
quan2 qiu2 qing1 nian2 ling3 xiu4 hui4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 全球青年领袖会议), Global Young Leaders Conference
Zeichen Pinyin Übersetzung
源泉
yuan2 quan2 Gewährsmann, Quelle, Ursprung
拜泉
bai4 quan2 Baiquan (Ort in Heilongjiang)
小泉
xiao3 quan2 Koizumi (japanischer Familienname)
泉水
quan2 shui3 Quelle, Wasserquelle
温泉
wen1 quan2 heiße Quelle
溫泉
wen1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 温泉), heiße Quelle
悬泉
xuan2 quan2 Wasserfall
泉源
quan2 yuan2 Quell
阳泉
yang2 quan2 Yangquan (Stadt in Shanxi)
陽泉
yang2 quan2 (traditionelle Schreibweise von 阳泉), Yangquan (Stadt in Shanxi)
龙泉
long2 quan2 Longquan (Stadt in Zhejiang)
矿泉
kuang4 quan2 Badekurort, Heilquelle
黄泉
huang2 quan2 Acheron
黃泉
huang2 quan2 (traditionelle Schreibweise von 黄泉), Acheron
九泉
jiu3 quan2 das Jenseits
山泉
shan1 quan2 Gebirgsquelle
临泉
lin2 quan2 Linquan (Ort in Anhui)
臨泉
lin2 quan2 (traditionelle Schreibweise von 临泉), Linquan (Ort in Anhui)
礼泉
li3 quan2 Liquan (Ort in der Provinz Shaanxi, China)
禮泉
li3 quan2 (traditionelle Schreibweise von 礼泉), Liquan (Ort in der Provinz Shaanxi, China)
甘泉
gan1 quan2 Ganquan (Ort in Shaanxi)
渊泉
yuan1 quan2 tiefe Quelle
淵泉
yuan1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 渊泉), tiefe Quelle
平泉
ping2 quan2 Pingquan (Ort in Hebei)
福泉
fu2 quan2 Fuquan (Ort in Guizhou)
泉州
quan2 zhou1 Quanzhou
酒泉
jiu3 quan2 Jiuquan
米泉
mi3 quan2 Miquan (Ort in Xinjiang)
银泉
yin2 quan2 Silver Spring
銀泉
yin2 quan2 (traditionelle Schreibweise von 银泉), Silver Spring
泉眼
quan2 yan3 (Loch der) Quelle
石泉
shi2 quan2 Shiquan (Ort in Shaanxi)
平泉县
ping2 quan2 xian4 Kreis Pingquan (Provinz Hebei, China)
平泉縣
ping2 quan2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 平泉县), Kreis Pingquan (Provinz Hebei, China)
泉山区
quan2 shan1 qu1 Quanshan
泉山區
quan2 shan1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 泉山区), Quanshan
象泉河
xiang4 quan2 he2 Satluj, Sutlej
和泉国
he2 quan2 guo2 Provinz Izumi
和泉國
he2 quan2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 和泉国), Provinz Izumi
温泉城
wen1 quan2 cheng2 Hot Springs
溫泉城
wen1 quan2 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 温泉城), Hot Springs
突泉县
tu2 quan2 xian4 Kreis Tuquan (Provinz Jilin, China)
突泉縣
tu2 quan2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 突泉县), Kreis Tuquan (Provinz Jilin, China)
狮泉河
shi1 quan2 he2 Shiquanhe (Ort in Tibet)
獅泉河
shi1 quan2 he2 (traditionelle Schreibweise von 狮泉河), Shiquanhe (Ort in Tibet)
白泉社
bai2 quan2 she4 Hakusensha
临泉县
lin2 quan2 xian4 Linquan
臨泉縣
lin2 quan2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 临泉县), Linquan
王乐泉
wang2 le4 quan2 Wang Lequan
王樂泉
wang2 le4 quan2 (traditionelle Schreibweise von 王乐泉), Wang Lequan
美泉宫
mei3 quan2 gong1 Schloss Schönbrunn
甘泉县
gan1 quan2 xian4 Ganquan
甘泉縣
gan1 quan2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 甘泉县), Ganquan
龙泉市
long2 quan2 shi4 Longquan
矿泉水
kuang4 quan2 shui3 Mineralwasser (ohne Kohlensäure)
石泉县
shi2 quan2 xian4 Shiquan
石泉縣
shi2 quan2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 石泉县), Shiquan
福泉市
fu2 quan2 shi4 Fuquan (Stadt in der Provinz Guizhou, China)
礼泉县
li3 quan2 xian4 Kreis Liquan (Provinz Shaanxi, China)
禮泉縣
li3 quan2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 礼泉县), Kreis Liquan (Provinz Shaanxi, China)
泉港区
quan2 gang3 qu1 Quangang
泉港區
quan2 gang3 qu1 (traditionelle Schreibweise von 泉港区), Quangang
泉州市
quan2 zhou1 shi4 Quanzhou (Stadt in der Provinz Fujian, China)
月牙泉
yue4 ya2 quan2 Mondsichelquelle (ein halbmondförmiger See in einer 5 km südöstlich der Stadt Dunhuang in der chinesischen Provinz Gansu befindlichen Oase)
酒泉市
jiu3 quan2 shi4 Jiuquan (Stadt in der Provinz Gansu, China)
阳泉市
yang2 quan2 shi4 Yangquan
陽泉市
yang2 quan2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 阳泉市), Yangquan
间歇泉
jian4 xie1 quan2 Geysir, Geiser (heiße Wasserquelle, die regelmäßig eine Fontäne ausstößt)
間歇泉
jian4 xie1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 间歇泉), Geysir, Geiser (heiße Wasserquelle, die regelmäßig eine Fontäne ausstößt)
冷泉天皇
leng3 quan2 tian1 huang2 Reizei (63. Tennō von Japan)
爱丽斯泉
ai4 li4 si1 quan2 Alice Springs
愛麗斯泉
ai4 li4 si1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 爱丽斯泉), Alice Springs
温泉浴场
wen1 quan2 yu4 chang3 Badeort
溫泉浴場
wen1 quan2 yu4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 温泉浴场), Badeort
二泉映月
er4 quan2 ying4 yue4 Name eines Musikstückes
矿泉浴场
kuang4 quan2 yu4 chang3 Badekurort
酒泉地区
jiu3 quan2 di4 qu1 Jiuquan (Bezirk in Gansu)
酒泉地區
jiu3 quan2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 酒泉地区), Jiuquan (Bezirk in Gansu)
甘泉航空
gan1 quan2 hang2 kong1 Oasis Hong Kong Airlines
九泉之下
jiu3 quan2 zhi1 xia4 im Jenseits
清泉门事件
qing1 quan2 men2 shi4 jian4 Clearstream-Affäre
后冷泉天皇
hou4 leng3 quan2 tian1 huang2 Go-Reizei
後冷泉天皇
hou4 leng3 quan2 tian1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 后冷泉天皇), Go-Reizei
青春不老泉
qing1 chun1 bu4 lao3 quan2 Jungbrunnen
长生不老泉
chang2 sheng1 bu4 lao3 quan2 Jungbrunnen
長生不老泉
chang2 sheng1 bu4 lao3 quan2 (traditionelle Schreibweise von 长生不老泉), Jungbrunnen
带汽的矿泉水
dai4 qi4 de5 kuang4 quan2 shui3 Mineralwasser mit Kohlensäure
冷泉港实验室
leng3 quan2 gang3 shi2 yan4 shi4 Cold Spring Harbor Laboratory, Cold Spring Harbor Laboratory
甘泉香港航空
gan1 quan2 xiang1 gang3 hang2 kong1 Oasis Hong Kong Airlines
台中清泉岗机场
tai2 zhong1 qing1 quan2 gang3 ji1 chang3 Taichung Ching Chuang Kang Airport
青春活力的源泉
qing1 chun1 huo2 li4 de5 yuan2 quan2 Jungbrunnen
酒泉卫星发射中心
jiu3 quan2 wei4 xing1 fa1 she4 zhong1 xin1 Jiuquan Satellite Launch Center
Zeichen Pinyin Übersetzung
涿州
zhuo1 zhou1 Zhuozhou (Stadt in Hebei)
涿鹿
zhuo2 lu4 Zhuolu (Ort in Hebei)
涿州市
zhuo1 zhou1 shi4 Zhuozhou
涿鹿县
zhuo2 lu4 xian4 Kreis Zhuolu (Provinz Hebei, China)
涿鹿縣
zhuo2 lu4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 涿鹿县), Kreis Zhuolu (Provinz Hebei, China)

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
你穿短袖不冷吗?
Du läufst kurzärmlig rum. Ist dir nicht kalt? (Mandarin, Tatoeba umidake raggione )
我们选了他做领袖。
Wir erwählten ihn zu unserem Anführer. (Mandarin, Tatoeba ydcok Pfirsichbaeumchen )
你穿短袖衣不冷吗?
Ist Ihnen mit den kurzen Ärmeln nicht zu kalt? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
夏天我穿短袖衬衫。
Im Sommer trage ich kurzärmelige Hemden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他们把他奉为领袖。
Sie betrachteten ihn als ihren Führer. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
你穿短袖不冷嗎?
Du läufst kurzärmlig rum. Ist dir nicht kalt? (Mandarin, Tatoeba umidake raggione )
他是下一代人的領袖。
He's the leader of the next generation. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng megamanenm )
对他们伟大领袖的无情,是一个民族强大的表现。
Gnadenlosigkeit gegenüber seinen großen Führern ist ein Ausdruck der Stärke eines Volkes. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
只要好人袖手旁观,恶人就会得胜。
As long as good people do nothing, evil will triumph. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
你要是不答应的话,我就袖手旁观。
If you don't make the promise, then I'll just stand by and watch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 )
男人们穿著短袖上衣。
Die Männer tragen kurzärmelige Hemden. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我卷起袖子。
Ich krempelte die Ärmel hoch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy )
长袖比较适合冷的天气。
Long-sleeved shirts are good for cold weather. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
男人們穿著短袖上衣。
Die Männer tragen kurzärmelige Hemden. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
聪明的领袖知道什么时候听取他人意见。
A wise leader knows when to listen to others. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
网络积极分子想跟最高领袖见面。
Netzaktivisten wollen sich mit dem obersten Führer treffen. (Mandarin, Tatoeba Tximist Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
日本有很多温泉。
Japan hat viele heiße Quellen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pullnosemans )
我喜欢喝天然的矿泉水。
Ich trinke gerne natürliches Mineralwasser. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba )
这座镇的温泉很有名。
Die heißen Quellen in der Stadt sind sehr bekannt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
水是生命的源泉。
Wasser ist die Quelle des Lebens. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
水泉东流
shui3 quan2 dong1 liu2 Wasserquellen fließen nach Osten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
昔刘胜之子刘贞,汉武时封涿鹿亭侯,A
xi1/xi2 liu2 sheng4 zhi1 zi5 liu2 zhen1 , han4 wu3 shi2 feng1 zhuo1 lu4 ting2 hou2 ,A long time ago, Liu Zhen, son of Liu Sheng, was granted the title of Ting Marquis Zhuolu by Emperor Wu of Han. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
世居涿郡,My
shi4 ju1 zhuo1 jun4 ,My family has lived in the Zhuo Commandery for generations. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
因此遗这一支在涿县。
yin1 ci3 yi2 zhe4/zhei4 yi1 zhi1 zai4 zhuo1 xian4 。 As a result, this branch of the family had remained in Zhuo County. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
不如且回涿郡
bu4 ru2 qie3 hui2 zhuo1 jun4 It would be better to return to Zhuo Commandery (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)

Texte

[Bearbeiten]

圣人之材,天地也;次,山陵、川泉也;次,鸟鲁草木也。

Englische Übersetzung siehe ctext.org


礼记

[Bearbeiten]
宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯、大夫及士、庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫;三年之丧,达乎天子;父母之丧,无贵贱,一也。


Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Im Ahnentempel wird er geehrt, und seine Söhne und Enkel hüten sein Andenken noch heute. Der König Wu empfing die Bestimmung (des Himmels) am Ende seines Lebens. Sein Bruder, der Herzog von Dschou, vollendete, was die Geisteskraft der Könige Wen und Wu begonnen. Er nannte mit dem Namen von Königen den Großen König und den König Gi, und opferte darüber hinaus all den früheren Herzögen nach den Sitten des Himmelssohns. Diese Sitte hat sich dann auch auf die Lehensfürsten, Großwürdenträger, Staatsmänner und Leute aus dem Volke verbreitet: Wenn der Vater ein Großwürdenträger war und der Sohn ein Staatsmann ist, so wird er begraben nach den Riten für Großwürdenträger und empfängt Opfer nach den Riten für Staatsmänner. Wenn der Vater ein Staatsmann war und der Sohn ein Großwürdenträger ist, so wird er begraben nach den Riten für Staatsmänner und empfängt Opfer nach den Riten für Großwürdenträger. Die einjährige Trauerzeit dehnte sich aus bis zu den Großwürdenträgern. Dagegen dehnte sich die dreijährige Trauerzeit aus bis zum Himmelssohn; denn die Trauer um die Eltern kennt nicht den Unterschied zwischen vornehm und gering, sie ist dieselbe bei allen Menschen.

James Legge

[Bearbeiten]

He offered his sacrifices in his ancestral temple, and his descendants maintained the sacrifices to himself. It was in his old age that King Wu received the appointment to the throne, and the duke of Zhou completed the virtuous course of Wen and Wu. He carried up the title of king to Tai and Ji, and sacrificed to all the former dukes above them with the royal ceremonies. And this rule he extended to the princes of the kingdom, the great officers, the scholars, and the common people. If the father were a great officer and the son a scholar, then the burial was that due to a great officer, and the sacrifice that due to a scholar. If the father were a scholar and the son a great officer, then the burial was that due to a scholar, and the sacrifice that due to a great officer. The one year's mourning was made to extend only to the great officers, but the three years' mourning extended to the Son of Heaven. In the mourning for a father or mother, he allowed no difference between the noble and the mean.

中国历史

[Bearbeiten]
据现今整理出来的传说,黄帝原系炎帝部落的一个分支的领袖,强大之后在阪泉之战中击败炎帝,成为新部落联盟首领,之后又与东南方的蚩尤部落发生冲突,在涿鹿之战中彻底击败对手,树立自己的霸主地位。

Übersetzungshilfe

[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden