Spring til indhold

Diskussion:Johannes Pontanus

Sidens indhold er ikke tilgængeligt på andre sprog.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

traduction des textes en français détestable, souvent incompréhensible (Skrev 87.91.38.9 (diskussion • bidrag) 2. okt 2009, 17:14. Husk at signere dine indlæg.)

Nogle, der gider oversætte, så man har en chance for at se, hvad bemærkningen drejer sig om. Mit franske rækker kun til at gætte på, at der er tale om noget brok over en oversættelse til fransk. --Heelgrasper 3. okt 2009, 01:40 (CEST)
Frit oversat: "oversættelsen af tekster til fransk er afskyelig, ofte uforståelig". Om det giver bedre mening nu ved jeg ikke... Mvh Medic (Lindblad) 3. okt 2009, 02:20 (CEST)

Start en diskussion om Johannes Pontanus

Start en diskussion