English: Every day, around noon, when the tide is low, lots of women head to the dry lagoon at Jambiani to take care of that seaweed farm.
Each women has a parcel to grow "Mwani", seaweed in Swahili. The farms are made up of little sticks in neat rows in the warm, shallow water. Once they harvest the seaweed, it is used for many purposes: food, cosmetics, fabric... It's a fantastic gift from the ocean!
A gift that, with the money they earned from it, allows those women to emancipate themselves from their husbands and support their families on their own! Priceless.
Español: Todos los días, alrededor del mediodía, cuando la marea está baja, muchas mujeres se dirigen hacia la laguna seca de Jambiani para ocuparse de su granja de algas.
Cada mujer tiene una parcela para cultivar "Mwani", un alga en Swahili. Las granjas están hechas de pequeños palos en fila en el agua tibia y superficial. Una vez que la cosechan, puede ser utilizada para varios propósitos: comida, cosméticos, telas... ¡es un regalo fantástico del océano!
Es un regalo que, gracias al dinero que ganan a partir de este trabajo, les permite a las mujeres emanciparse de sus esposos y apoyar a sus familias por su cuenta. Esto no tiene precio.
العربية: كل يوم ، في وقت الظهيرة تقريبًا وعندما يكون المد منخفضًا، تتجه الكثير من النساء إلى البحيرة الجافة في جامبياني للعناية بمزرعة الأعشاب البحرية.
كل امرأة لديها قطعة لزراعة "مواني" وهي أعشاب بحرية باللغة السواحيلية. تتكون المزارع من أعواد صغيرة في صفوف مرتبة في المياه الدافئة الضحلة. وبمجرد حصاد الأعشاب البحرية يتم استخدامها لأغراض عديدة: الغذاء، مستحضرات التجميل، النسيج ... إنها هدية رائعة من المحيط!
هدية بالمال الذي كسبوه منه فهي تتيح لهؤلاء النساء التحرر من أزواجهن وإعالة أسرهن بمفردهن! وهذا لا يقدر بثمن.
Igbo: Kwa ụbọchị, n'ihe dị ka etiti ehihie, mgbe oke mmiri na-agbada, ọtụtụ ụmụ nwanyị na-aga n'ọdọ mmiri akọrọ na Jambiani ilekọta ugbo ahịhịa mmiri ahụ.
Nwanyị ọ bụla nwere ngwugwu ha ga-akụ "Mwani", ahịhịa mmiri na Swahili. A na-eji obere osisi mebere ugbo ndị a n'ahịrị mara mma n'ime mmiri ọkụ na-emighị emi. Ozugbo ha na-egbute ahịhịa mmiri, a na-eji ya maka ọtụtụ ebumnuche: nri, ihe ịchọ mma, akwa akwa ... Ọ bụ onyinye dị egwu sitere n'oké osimiri!
Onyinye nke, site na ego ha nwetara na ya, na-enye ụmụ nwanyị ahụ ohere ịtọhapụ onwe ha n'aka di ha ma na-akwado ezinụlọ ha n'onwe ha! Enweghị ọnụ ahịa
Tiếng Việt: Thu hoạch rong biển vào lúc thủy triều thấp tại Jambiani, một làng ở Unguja, Tanzania
at dele – at kopiere, distribuere og overføre værket
at remixe – at tilpasse værket
Under følgende vilkår:
kreditering – Du skal give passende kreditering, angive et link til licensen, og oplyse om der er foretaget ændringer. Du må gøre det på enhver fornuftig måde, men ikke på en måde der antyder at licensgiveren godkender dig eller din anvendelse.
deling på samme vilkår – Hvis du bearbejder, ændrer eller bygger videre på dette værk, skal du distribuere dine bidrag under den samme eller en kompatibel licens som originalen.
Denne fil indeholder ekstra information, som formentlig er tilføjet fra et digitalt kamera eller en skanner, der enten blev brugt til at skabe billede eller digitalisere det. Hvis filen har været ændret siden dens oprindelige tilblivelse, kan nogle detaljer muligvis ikke fuldt ud repræsentere det modificerede billede.