杏子
Vzhled
japonština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ʔaɴzɯ]
etymologie
[editovat]Výraz se skládá z kandži 杏 (meruňka, Prunus armeniaca) a 子 (dítě), čtení obou je sinojaponské, inspirované čínskými dialekty, například kantonštinou. Na švu "slabik" je výslovnost posunuta ke znělosti: su → zu).
varianty
[editovat]podstatné jméno (1)
[editovat]přepis (1)
[editovat]- hiragana: あんず
- rómadži: anzu
význam (1)
[editovat]- (v botanice) meruňka Prunus armeniaca (rostlina (strom))
- (v obecném jazyce) meruňka (její plod)
synonyma
[editovat]související
[editovat]významově související
[editovat]podstatné jméno (2)
[editovat]- proprium
výslovnost (2a)
[editovat]- IPA: [kʲoːko]
přepis (2a)
[editovat]- hiragana: きょうこ
- rómadži: kjóko
význam (2a)
[editovat]- Kjóko (japonské ženské osobní jméno)
výslovnost (2b)
[editovat]- IPA: [ʔaŋko]
přepis (2b)
[editovat]- hiragana: あんこ
- rómadži: anko
význam (2b)
[editovat]- Anko (japonské ženské osobní jméno)
výslovnost (2c)
[editovat]- IPA: [ʔako]
přepis (2c)
[editovat]- hiragana: あこ
- rómadži: ako
význam (2c)
[editovat]- Ako (japonské ženské osobní jméno)
výslovnost (2d)
[editovat]- IPA: [momoko]
přepis (2d)
[editovat]- hiragana: ももこ (nepravidelné čtení znaku 杏)
- rómadži: momoko
význam (2d)
[editovat]- Momoko (japonské ženské osobní jméno)
poznámky
[editovat]- Kategorie Prunus armeniaca ve Wikimedia Commons
- Taxon Prunus armeniaca ve Wikidruzích