Sanandréská kreolština
sanandréská kreolština | |
---|---|
Počet mluvčích | 12 000 (1981) |
Písmo | latinka |
Postavení | |
Regulátor | není stanoven |
Úřední jazyk | není úředním |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | není |
ISO 639-3 | icr |
Ethnologue | icr |
Wikipedie | |
testovací verze | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Sanandréská kreolština (sanandréskokreolsky Islander Creole English[1]) je kreolský jazyk na bázi angličtiny, kterým se mluví v Kolumbii, na souostroví a v departementu San Andrés a Providencia. Mluví jím mulatské etnikum Raizal, jazyk byl ovlivněn africkými jazyky twi, eveština a igboština. Jazyk je velmi podobný belizské kreolštině nebo kreolštině Pobřeží Moskytů. Jazyk je podstatně jednoduší než angličtina.
Používání sanandréské kreolštiny
[editovat | editovat zdroj]Tímto jazykem mluví asi 12 000 lidí[2]. Na San Andrés a Providencia jsou tři úřední jazyky, jedním z nich je sanandréská kreolština, těmi dalšími jsou angličtina a španělština. Angličtina byla původním jazykem, nyní se používá hlavně při obřadech v baptistických kostelech, v televizi, nebo při komunikaci s turisty. Ve školách je vyučována britská angličtina. Dále do této oblasti dostávají imigranti ze zbytku Kolumbie (hlavně z měst Cartagena, Barranquilla a Bogotá), ti mluví španělsky. Sanandréská kreolština však stále žije, většina místních si váží svého kreolského původu.
Vzorový text
[editovat | editovat zdroj]- Yu si, God lov aal di pipl iina disya
- worl so moch ihn gi ihn ongl Son;
- so enybady weh chros iina him no
- gwain ded; dehn gwain liv wid
- im fareva. God neva sen ihn Son
- iina di worl fi kandem di pipl dem,
- bot fi dem get siev chruu him.
Reference
[editovat | editovat zdroj]V tomto článku byl použit překlad textu z článku San Andrés–Providencia Creole na anglické Wikipedii.
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu sanandréská kreolština na Wikimedia Commons