Mont d’an endalc’had

Kloarek Kerdanguy

Eus Wikimammenn

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Cloarec Kertanguy.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 158-159)



Kloarek Kerdanguy


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 309}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 112
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 4/4
    a'4 g8 a b g a a | a4 g8 a b g a4 | \break
    c b8 c d e c b | a4 g8 a b g a4 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Pa oa ar c’hloa -- rek ya -- ouank o len e li -- ze -- ro,
    Ar -- ru -- as eur c’han -- na -- der da an -- nonz ar c’he -- lo.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Pa oa ar c’hloarek yaouank o len e lizero,
Arruas eur c’hannader da annonz ar c’helo.


TRADUCTION. — Comme le jeune clerc était en train de lire ses lettres (d’étudier dans ses livres), — Arriva un messager pour annoncer la nouvelle.

Chanté par Marie-Cinthe Toulouzan, Port-Blanc.


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 310}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."}
    \autoBeamOff
    \key f \major
    \time 6/8
    c'8 c c d4 e8 | d c2 a8 | \break
    c4. g8 bes a | g4. ~ g8 r a | f4. a8 c d | \break
    c g2 r8 | bes a g d4 e8 | f4. ~ f4 r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    De -- vez mad d’it, kloa -- re -- gig, Meur --
    bet out di -- zour -- si_; __ E -- ma di -- mêt da
    ves -- trez, o chom e Ker -- dan -- guy. __
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Devez mad d’it, kloaregig,
Meurbet out dizoursi ;
Ema dimêt da vestrez, o chom e Kerdanguy.


TRADUCTION. — Bonjour à toi, petit clerc, tu est bien insouciant ; — Elle est mariée, ta maîtresse qui demeure à Kertanguy.

Noté par le Colonel Bourgeois.
Communiqué par M. F. Vallée.