Эстәлеккә күсергә

Подмосковные вечера

Википедия — ирекле энциклопедия мәғлүмәте
Мәскәүҙәге Сивцев Вражек тыҡрығының 25/15 йорто. Ошо йорто «Подмосковные вечера» йыры ижад ителгән.

«Подмосковные вечера» — донъяла киң танылған урыҫ совет йыры. Михаил Матусовский һүҙҙәренә композитор Василий Соловьёв-Седой ижад иткән. Мәскәү тураһында иң билдәле йырҙарҙың береһе.

Йыр күп телдәргә тәржемә ителгән — итальян («Le serate a Mosca», «Mezzanotte a Mosca», «Tempo di mughetti»), француз («Les nuits de Moscou», «Le temps du muguet»), инглиз («Midnight in Moscow» или «Moscow Nights»), испан («Noches de Moscú»), швед («En natt i Moskva»), венгр («Moszkvai esték»), ҡытай, япон, фин (Juha Suominen «Moskovan illat») һәм йәһүд телдәре («לילות מוסקבה»).

Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.

Что ж ты милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.

А рассвет уже все заметнее…
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера!