Work Text:
Корделия постучала пальцем по губам, размышляя.
Не важно, как они поступят, бедная девочка все равно смутится, увидев их. И этого не избежать
"Бинт надо сдирать одним движением и сразу".
- Давай, но мягко, - тихо добавил Эйрел. - День у нее сегодня был нелегкий.
Корделия усмехнулась ему в ответ прежде, чем изобразить на лице самую доброжелательную улыбку. Затем она склонилась вперед, между женщиной и сидящим рядом с нею мальчиком - очевидно, сыном.
- Госпожа Форсуассон, - окликнула она, понизив голос. - Могу я первой принести вам свои поздравления?
Катерина Форсуассон обернулась, заранее мило улыбаясь. Тут она встретилась взглядом с Корделией, резко покосилась в сторону - и обнаружила рядом Эйрела. Ее улыбка увяла на глазах. Голубые глаза широко распахнулись; лицо побледнело.
"Давай, девочка. С нами просто - ты уже прошла гораздо более суровые испытания несколько минут назад. И прекрасно прошла".
Она вздернула подбородок:
- Благодарю вас, графиня Форкосиган.
На ее лицо вновь вернулась улыбка, такая же изящная, как и прежде, хотя лицо было еще зеленоватым.
- И прошу вас, - добавила молодая женщина приятным и замечательно твердым голосом, - называйте меня Катериной.
- Добро пожаловать в семью, Катерина. - Корделия все же позволила себе слегка усмехнуться. - Если вы начали с подобного предложения руки и сердца, вы нам точно подходите.
- Оно показалось мне уместным, - пояснила Катерина. Она слегка покраснела, но в глазах ее не было видно никакого раскаяния, и это Корделии нравилось.
- Вице-король! Вице-королева! - Теперь и Элен Фортиц обернулась к ним. - По-моему, все прошло прекрасно, не так ли? - Сияющая госпожа профессор горячо пожала Корделии руку.
Эйрел рассмеялся своим грубоватым теплым смехом. Катерина оцепенела на секунду, прежде чем обернуться еще больше и посмотреть ему в прямо лицо, но, увидев, какое довольное у него выражение, явно испытала облегчение,.
- Бесповоротно и энергично, еще бы, - пробормотал Эйрел себе под нос. Корделия вопросительно приподняла бровь, но муж проигнорировал ее мимические экзерсисы и обратился прямо к будущей невестке: - Я не раз просил Майлза представить нас, как подобает, дорогая, но, похоже, нам придется самим об этом позаботиться. Я очень рад, что наконец-то познакомился с вами.
Катерина едва заметно вздрогнула при словах "как подобает", но и она выглядела довольной, пожимая протянутую Эйрелом руку. Затем она представила им своего брата и второго мужчину рядом - какую-то родню своего покойного мужа. Корделия, забавляясь, отметила, что ни брат, ни кузен не проявили и десятой доли той выдержки, которую показала Катерина после своего первоначального шока. Впрочем, не они же объявили о помолвке столь впечатляющим публичным образом.
"С другой стороны, не им придется иметь дело с Майлзом до конца своих дней. Так что это практически тренировка в боевых условиях".
- А это мой сын Николай, - договорила Катерина, с материнской гордостью положив руку мальчику на плечо. - Никки, - объяснила она вполголоса, - граф и графиня Форкосиган - это родители лорда Форкосигана.
Мальчик осторожно ответил на рукопожатие. Он с любопытством поглядел на Эйрела, но его внимание явно приковала Корделия.
- Графиня Форкосиган. А можно спросить?
Катерина прикрыла губы ладонью, как будто знала, о чем пойдет речь. "Что ж, а вот я не знаю".
- Конечно, Никки. - Корделия вопросительно приподняла бровь. - И о чем?
Мальчик сглотнул.
- А вы тогда испугались? Я спрашивал лорда Форкосигана, а он сказал, чтобы я сам у вас спросил.
Корделия моргнула. Слишком давно ей в последний раз приходилось разгадывать ход мыслей девятилетнего.
- Испугалась? Когда?
Никки наморщил лоб.
- Когда в вас стреляли сол... сал...
"А-а".
- Солтоксином, - договорила трудное слово она. "Майлз сказал ему, чтобы он спросил меня?" Ей определенно хотелось бы узнать, о чем они тогда говорили.
Она глядела на мальчика - а он на нее - и быстро соображала, что же ответить. "Испугана" определенно было не тем словом, какое вызывала у нее в памяти солтоксиновая атака. Страх пришел позже, когда доктор отводил глаза. Когда слепая ярость Эйрела превратила его в незнакомца. Но как ей объяснить события той ночи девятилетке?
И о чем на самом деле сейчас спрашивает Николай?
- Я была растеряна и зла, по большей части. - Корделия испустила смешок. - В конце концов, кто-то покушался на моего мужа. - Она внезапно вспомнила, что случилось с Тьеном Форсуассоном, и порадовалась, что сказала "покушался", а не более точное "пытался убить".
Мальчик быстро покосился на Эйрела и снова на нее. Она сама вопросительно взглянула на мужа - он смотрел на Катерину. Ну, разумеется. Это Барраяр, а Форкосиганы не бывают вне политики. Так уж заведено. Катерина ответила ровным взглядом. Похоже, и она в курсе.
- Лорд Форкосиган, сказал мне, что сол... солтоксин повредил его кости, но не гены. - Николай прикусил губу. - Вы были рады, что он не стал мутантом?
Мальчик смотрел ей в лицо неожиданно пристально. Катерина сидела тихо-тихо. Здесь был какой-то подтекст, о котором Корделия не знала.
"Майлз уж точно не влюбился бы в женщину с деревенскими предрассудками насчет генетики?"
Что ж, Катерина и ее сын просто узнают, что значит бетанское суждение. "Сорвем еще один бинт".
- Я считаю, - ответила Корделия резко, - что барраярские предрассудки против людей с мутацией совершенно непростительны. Мы стараемся лечить те виды мутации, которые являются заболеваниями - если можем, - и в этом случае мы должны быть осмотрительны при планировании потомства. Но человек не должен становиться изгоем в обществе лишь потому, что в его геноме есть мелкие отличия.
- А, - выдохнул Николай. Широкая улыбка расплылась по его физиономии.
Корделия покосилась на мать мальчика в поисках хоть каких-то подсказок. Лицо Катерины не выражало ничего, кроме совершенно неожиданной благодарности.
"Как интересно".
Корделия смущенно улыбнулась: Рене Форбреттен вступил в Спикерский круг, и все разговоры на галерее - да и в Зале Совета - стихли.
Но у нее было чувство, что сегодня не только Катерина прошла испытание.