Actions

Work Header

Светлячок

Summary:

au, в котором Роб — сын ведьмы, а Билл — единственный в городе, кто его не сторонится

Notes:

Пара важных моментов:

• Я не указываю спойлерные метки, которые, на мой взгляд, помешают прочесть историю в первый раз так, как она была задумана

• В основной части работы Робу — 22 года, Биллу — 17

Work Text:

У Роба в постели пахло тиной. Словно, уйдя из дома, он оставил окна открытыми, и без присмотра нутро кровати напиталось холодным дождём.

Или у самого привкус цветущей воды загустел на языке.

— Отвернись, — велел Роб.

Размытое пятно в углу глаза — он стоял в дверях, будто не решаясь войти в свою же спальню.

— Пожалуйста.

Как скажешь — вздохнул — и, пересев, сложил руки на крохотном подоконнике, потеснив пару заплаканных свечек локтем.

— Вот, надень, — сказал Роб.

Пристроил на кровати у его ног. Сам скосил взгляд — джинсы, футболка, кроссовки, куртка. Всё заношенное, видать, с чужого плеча.

— Где ты это взял?

— В магазине. Постирал в прачечной. Бери, они чистые.

Билл отвернулся обратно к окну.

Когда он пришёл в себя здесь — нет, когда Роб его сюда притащил, — он был в костюме, купленном на выпускной вечер. Роб раздел его, будто не мог больше таким видеть.

И ветер подвывал ему, словно раненый.

Кровать просела — Роб пристроился на краю, словно готовясь уйти в любой миг.

— Билл…

— Если ты теперь не х-хочешь даже смотреть на меня, зачем ты тогда это сделал?

— Я не поэтому.

— Тогда в чём дело?

— Ни в чём. Оденься. Я топлю, но сам знаешь, как здесь бывает в такую погоду.

И Билл положил подбородок на руки.

День серый, как размытая дождём грунтовая дорога. Неужели успело так сильно похолодать, что с клёнов на задворках у Роба опали все листья?

Где они встретились впервые. Пять лет назад, когда умерла Флоренс Грей и его самого бросили приятели, которых он по глупости звал друзьями.

Оба приобрели что-то в тот день.

Флоренс видели у кладбищ — женщины приглядывались к её украшениям, не веет ли от них могильной землёй, — и на шоссе, где она заталкивала падаль в ту огромную кожаную сумку. Самые трепливые говаривали, что Флоренс и своего мальчишку посылала ночью на кладбище — бог знает, что он там делает.

Только бог ли?

Да и жили Греи в лачуге около дороги на бойню — каждый пацан в городе звал это местечко так — она упиралась в бетонный саркофаг на окраине города, откуда вместе с мясом по округу расползался дурной запах.

Отец закатывал глаза — хорош слушать бабьи сказки, — пока мама шёпотом запрещала ходить к Греям.

И конечно, когда Флоренс Грей умерла, они с ребятами слетелись к их дому, словно осы — на подгнившую яблочную мякоть.

Им кинули огрызок в облепленные паутиной кусты у обочины, и они присосались к подслушанному разговору.

Двое полицейских по обе стороны автомобиля. Шериф Рейдмахер с огоньком сигареты у грубо выбритой щеки — отец говорил, что его выбрали два раза подряд, как уродливый семейный седан, за неимением лучшего, — а второго, что помоложе, Билл не знал. И с ними отец Браун в сером свитере, джинсах и кроссовках — программа по привлечению молодёжи превратила его из церковника в школьного учителя, который пытается быть со студентами на короткой ноге.

— Но что-то же мы можем сделать?

Билл сунулся ближе к забору, чтобы разглядеть лица всех троих, и Коди Симмонс потянул его за рубашку — ну чё там? чё там?

Ничё — отмахнулся, — если хватит духу, сам посмотри.

Говорил тот второй коп. Когда он закончил, шериф Рейдмахер выдержал паузу — затянулся и выдохнул глоток дыма, словно прибавляя свою долю к повисшей над городом мряке, — и ответил тоном, после которого жалеешь, что посмел открыть рот и задать свой идиотский вопрос.

— Чего ты от меня хочешь, Дэн? Конкретно.

— Скажем, что это биологическая угроза, — предложил тот. — Получим ордер на эксгумацию и дело с концом.

— Парни из Городской подтвердили, что она умерла своей смертью, — ответил Рейдмахер. — Инсульт или что-то в этом роде. Пацан сделал для неё гроб и похоронил по всем правилам. Чёрт, да её могила в сотне футов даже от его собственного дома. Как будто у наших судей нет особняков с семейным кладбищем под окнами. Но если хочешь идти с этим к ним, валяй. Дело твоё.

Шериф задымил в заскорузлый осенний воздух, пропитанный гнилью яблок. Ни сам Грей, ни спор его, кажется, не волновали — он вёл взглядом сбегающую в город дорогу-на-бойню.

Тогда Дэн попробовал пастора.

— Может, вы с ним поговорите?

Браун повернулся к дому — точно шерифу наперекор, — и Билл не то разобрал, не то дорисовал мелькнувшую на его лице мысль о салемских кострах.

— Моё мнение ты и так знаешь, — прогнусавил он. — Я тоже думаю, что лучше похоронить её на освящённой земле. Но я не думаю, что мы сможем переубедить его, — и кашлянул, словно поправляя себя. — То есть это свободный штат. Энди прав. Такой прецедент никто не допустит.

Шериф Рейдмахер сплюнул на обочину.

— Хватит. У пацана умерла мать. Оставьте его в покое.

Скрипнула дверь автомобиля — двигатель рыкнул следом, словно предупреждая, что Рейдмахер готов уехать без Дэна, если тот помедлит хоть секунду.

На миг они с Брауном скрестили взгляды — каким беспечным стал этот город за век-другой, верно, святой отец? — и Дэн сел в машину. Только Браун задержался у кромки дороги. Старое дерево, с которого разлетались семена омелы, сожгла молния — отлично, даже топоры точить не пришлось. Но паростки-то остались.

Паросток то есть.

Браун пробормотал себе что-то под нос — проклятие? молитву? просьбу? — как бы ни лип к забору, расслышать не смог, — и двинулся обратно в город.

Едва за автомобилем осела пыль, Билл получил тычок в спину.

Проехался на локтях — по ветвям и мелким камушкам — и ткнулся лицом в забор.

— Какого хрена вы здесь забыли?

Стук подошв о землю. Билл повернулся — за парочкой его приятелей тоже сверкнули пятки. А над ним теперь стоял Роберт Грей — высоченный, впридачу злой, как сторожевой пёс, и весь в чёрном с шеи до стоп, ещё и в тяжёлых ботинках, один из которых успел опробовать у себя на спине.

Слева — заросли орешника, справа — бежать? поймает? — кленовая роща.

— Я смотрю, у тебя надёжные друзья, — заметил Грей.

Билл кашлянул. Отряхнул локти — пара камней свезли кожу до крови, только виду он не подал.

— О-они мне не д-друзья, — бросил Билл.

— Это я вижу.

— Па-парочка сосунков, — выплюнул он.

— А друзья получше у тебя есть?

Билл нахмурился и прижал локти к коленям, как бы при нём не поморщиться, — как бы кровью джинсы не испачкать.

Это что, проверка? Издёвка?

— Б-были ра-раньше, — ответил он. — Но их с-семьи п-переехали. Только м-мои думают, что эта дыра — л-лучшее место на зе-земле.

Грей фыркнул.

— У нас с тобой что, одни родители на двоих? — и протянул ему руку. — Ладно. Вставай уже.

Глянул на его ладонь — не о том переживал, тут как бы себя не проклясть или не отдать ему даром душу — вот мама с её суевериями обрадуется, что была права. И сам фыркнул, схватившись.

Рука у него большая и тёплая — никаких тебе склизких проклятий. Может, горожане всё выдумывали насчёт ночных прогулок меж могил с фонарём.

Грей поставил его на ноги и принялся отряхивать ему одежду.

— С н-ними то-только в кино ходить, — добавил Билл. — И то — о-один всё вр-время жа-жалуется. То у него ф-фильм скучный, то с-соб-бытия ра-развиваются медленно, то герои т-тупые. Задолбал. Я даже с-слово вст-тавить не м-могу.

— А я, кстати, видел вас в кинотеатре, — ответил Грей. — Я тоже пару раз в неделю хожу на вечерние сеансы.

И как сам ни разу его не заметил? Словно он просачивался вместе с темнотой, после того как гас свет.

— Лучше бы я с т-тобой ходил.

— Ну если ты хочешь, — усмехнулся Грей.

Билл хохотнул. Несчастный заика семиклассник Денбро и ведьмовский сын — вот уж вышла бы парочка.

— А ск-колько те-тебе лет?

— Тебе ещё зачем?

— Да инт-тересно п-просто.

— Семнадцать. Только этим не говори, — Грей мотнул головой в сторону дороги. — И на моей работе тоже. Я всем сказал, что мне двадцать этой осенью.

Билл застегнул рот на замок.

Интересно только, как Грей себе это представлял? Возьмёт да и потопает в полицейский участок или в то жуткое местечко, чтобы донести на него. Вот уж странный тип.

Грей ещё раз обмахнул ему куртку рукавом и покивал, словно довольный работой.

— Ты только дома царапины обработай, ладно?

— Ага.

— И прости, что толкнул. Я… — он прищурил один глаз. — Я разозлился из-за этих троих. Они мариновали меня всё утро ещё до первой чашки кофе. Особенно Харрис или как там его.

Билл уже открыл было рот — но п-почему ты не х-хочешь, чтобы тв-вою маму похор-ронили на городском кладбище?

А у самого мурашки по коже. Представить только, если бы ему пришлось. Как бы он заворачивал её — её тело, так ведь говорят о неживых — в ткань, чтобы поскорее закрыть лицо, и её вес на руках, даже не пробормочешь пары ругательств под нос, лишь бы не потревожить душу, — и мозоли от лопаты на ладонях, что будут кровоточить ещё пару дней.

Дольше — на сердце.

Он передёрнул плечами.

— Ни-ничего, — и опустил взгляд. — Я ещё х-хотел… Мне ж-жаль, в общем. Насчёт тво-воей мамы.

Грей лишь кивнул.

— Я п-пойду тогда.

Вновь кивок.

Билл махнул рукой — ноги словно не узнавали дорогу, и он едва не оступился у края лужи. Порыскал глазами то меж деревьев, то около автомастерской. Друзья — тоже мне. Небось из-за какого-нибудь угла сейчас за ним подглядывают. Испугались па…

— Эй, — окликнул его Грей.

Он повернулся.

Стукнулся взглядом о смущённую улыбку — как у паренька, который хочет напроситься к незнакомым ребятам поиграть в бейсбол.

— Если что, я не шучу, — смутился Грей. — Захочешь, приходи в пятницу на пятичасовой сеанс. Вместе посмотрим.

И что-то же заставило его усмехнуться в ответ:

— А возьму и п-приду. Т-тогда что?

***

И Робу давно пора вернуться.

Его двор сдавал границы сумеркам, точно оставленный без командира аванпост, — от мыслей о ночёвке здесь в одиночку кожа шла окриками полуночных птиц. Если бы по глубине прелых листьев можно было определить, какой сегодня день и сколько сейчас времени.

А какая разница?

Билл поморщился — запах порошка и волглой прачечной прилип к вещам, что Роб ему принёс.

Обижался теперь, да? Раз даже домой не приходил, не говоря уже о взглядах.

Разве не имел права?

Они не виделись два месяца, до того как

сам знаешь

последний раз скрестились взглядами на улице, когда он шёл со своей школьной компанией на автобусную остановку.

И толку с того, что хотел потом извиниться, — высматривал Роба около кинотеатра на вечерних сеансах. Духу ведь не хватало сюда прийти.

Взглянуть ему в глаза и попросить прощения за то, что променял его на людей, у которых такие, как Роб, вместо повода погоготать.

Такие, как сам — не прыгнешь, а, ссыкло? — вместо повода поглумиться. Как скоро поняли бы, что он не один из них — прибился, потому что надоели косые взгляды и шепотки за спиной. Мамины

я говорила с пастором Брауном

боже, я не знаю, что мне делать

я молюсь за него

по телефону со старшими сёстрами.

Может, сначала самому себе признать — Роб доверил ему свой самый большой секрет в тот день у карьера, а он струсил, как и все остальные.

Глубина жёлтых листьев по надгробный камень Скиппи.

Скиппи он встретил три года назад в октябре.

Увился за Робом до его дома после прогулки — у самого-то ждали родительские упрёки, мол, задний двор плохо убран, мусорные контейнеры в грязи и ещё бог знает какие, что отсюда даже вообразить не мог. Уж проще, чтобы отругали за позднее возвращение и всё остальное впридачу скопом.

Роб шёл впереди — следил за линией его плеч, что покачивались, как в прицеле, вслед за шагами. Билл повёл своими. Ни в росте, ни в габаритах за парнями из школы так и не поспевал, одними лишь цифрами в возрасте. Уж с Робом куда тягаться.

— Твои родители не против, что ты бываешь у меня? — обернулся Роб.

— Да не-е…

— Они до сих пор не знают, да?

— П-понятия не имеют, — хохотнул Билл.

И серый день сверкнул усмешкой — Роб, улыбнувшись, покачал головой.

— Зато в школе все в курсе, — добавил Билл. — Кажется, т-теперь они меня немного б-боятся.

— Из-за моей мамы?

Они сошли с разбитой дороги во двор, поравнявшись. Роб сунул руки в карманы и зашелестел кленовой листвой, взрезая её ботинками.

Двинулись в обход дома, словно парочка ледоколов, что ломают нетронутую ледовую корку.

— Ну да-а, — протянул Билл. — Они решили, что она была в-ведьмой.

— Она и была ведьмой, — отозвался Роб.

— Да ну? И что такого ведьмовского она д-делала?

— Всякое. Талисманы. Лечебные напитки. Помогала избавляться от нежелательной беременности. Гадала по останкам животных.

Билл усмехнулся. Так вот чем Флоренс Грей занималась около сбитых на дороге оленей и укатанных в асфальт ежей.

— Ты бы удивился, если бы узнал, кто из города ходил к нам, — добавил Роб. — А уж как удивился бы отец Браун.

Только теперь он спрятал улыбку. И Билл — кашлянув для храбрости, — подбил его локтем.

— Да не п-прикалывайся ты.

— Я не прикалываюсь. Это ты ещё не знаешь, кто мой отец.

— Ну так просвети меня.

Роб поглядел искоса, словно решая, доверить ли ему тайну.

— Мама сказала, что однажды ночью к ней явился дух. Так что можешь сам догадаться.

Билл присвистнул. Интересная, конечно, байка — главное, в город её не пускать, где она мигом пустит корни.

Только Роб неправ — простора для размышлений и в ней хватает. Он не сильно верил в духов — больше в женщин, что лгут своим детям не то из злости, не то чтобы не обременять их историей потемнее, — но когда речь шла о Флоренс…

Рука дёрнулась сложить за спиной козу.

— Осторожно, — Роб выставил перед ним ладонь. — Не наступи на Скиппи.

— На кого?

— Скиппи. Мой пёс.

Он пошарил носком ботинка в листве — чёрная кожа ощетинилась зацепками — и разрыл край надгробного камня.

Словно договорившись, вместе сели на корточки. Роб убрал остатки листьев — не спешил, будто заботился о живой собаке, что вот-вот заластится и полижет ему руки, радуясь, что он к ней пришёл.

Рукав приоткрыл запястье, и Билл бросил взгляд на его ожог — укрыл всю правую руку от кончиков пальцев и полез дальше.

Как далеко?

Взглядом вверх — раз Роб даже летом не снимал своих рубашек с длинными рукавами и застёгнутым воротником.

— Он д-давно умер? — спросил Билл.

Повёл по оцарапанному детской рукой камню — такие буквы даже Джорджи перестал писать в своих альбомах.

Скоро и вовсе прекратит ему что-то показывать.

— Мне было шесть.

— Жаль его.

— Ну да, он же не от старости. Скиппи задрали бродячие собаки. Мама потом ещё выставила всё так, будто это я виноват.

— У нас с т-тобой что, одни родители на двоих?

И оба хохотнули.

Только у самого мурашки по коже. Пустил взгляд пробежаться, точно гончую, под голыми деревьями и серым небом — где-то здесь была сама Флоренс. Он тот разговор слово в слово запомнил — в сотне футов от дома.

— Я так и не решился потом взять другое животное, — пробормотал Роб. — Не думаю, что смогу снова пережить чью-то смерть.

Билл поднял бровь.

— Ты же ра-работаешь на бойне.

— Я слежу за оборудованием, — напомнил Роб.

— И что?

— Пытаюсь привыкнуть, наверное. Смириться.

— П-получается?

Роб пожал плечами, мол, а сам-то ты как считаешь.

Несложно прикинуть, раз в тёплый октябрьский день около могилы Скиппи у него до сих пор краснел нос и сбегал прочь смущённый взгляд. Надо же. Весь город выдумал монстра, а монстр краснел, когда ему приносили в подарок шоколадные батончики, и шмыгал носом, если находил на дороге сбитых животных.

Билл поднялся — крутанувшись на одной ноге, взъерошил кленовую листву. И запахло дождём, что всё время под ней прятался.

— Ты чем-то недоволен? — догадался Роб.

— Да нет. Просто не хочу д-домой. У меня такое чувство, будто я п-постоянно лажаю.

— Почему?

— Наверное, потому что я постоянно лажаю, — усмехнулся он. — И родители не з-забывают мне об этом напоминать. Отлично было бы в-вообще не существовать, раз уж так.

Роб улыбнулся — как взрослые улыбаются ребёнку, мол, я тоже проходил через всё это, помню, знаю, спустя пять лет ты об этом даже думать забудешь. Не только снисходительность, так ещё и — Билл в этом ничуть не сомневался — абсолютная ложь.

Но ему он готов был простить.

— Слушай, — Роб поднял голову. — Я понимаю, что это так себе утешение, но можешь приходить ко мне, если хочешь. Я дам тебе ключи, чтобы ты не ждал, когда я вернусь с работы.

— А не страшно д-давать ключи непонятно кому?

— А ты непонятно кто?

Сам мотнул ногой в его сторону, хохотнув — ну а кто я ещё?

Хотя если можешь закрыть глаза и представить себе чьё-то лицо — до шрама от ветви шиповника на щеке и впадинки на кончике острого носа — и засыпаешь под проигрывающуюся пластинку воспоминаний с разговорами. Если так.

Доверил ему больше, чем звон связки ключей, раскрученных на пальце от скуки.

— В общем… — добавил Роб. — Я тебя корить не стану. Лажаешь или нет — если нужно просто посуществовать, приходи. Mi casa1 и всё такое.

И махнул рукой в сторону дома.

***

Билл поскрёбся изнутри по стеклу, словно пытаясь выдавить застрявшие в нём пузырьки воздуха.

— Съешь что-нибудь, — пробормотал Роб.

На кровати тарелка с половиной пиццы — с ветчиной, как ты любишь

любил?

— Я не голоден, — пробормотал он.

— Тебе нужны силы. Ради меня.

Вздохнул. Остывшее липковатое тесто в пальцах — во рту всё равно что глина со дна озера. Заставил себя прожевать её — вдруг удастся вспомнить вкус.

Ну нравилось, нравилось же.

Протолкнул в горло — словно глотаешь комок слизи, когда у тебя насморк, — и поморщился. Съел бы и больше, если бы Роб попросил, но раз уж отказывался глядеть на него.

— Ты б-был у моих родителей?

— Я следил за ними около твоего дома. Хочешь сам сходить?

— Не знаю, может… — подвигал ногами, словно на пробу. — Я не уверен, что смогу дойти, — он кивнул на тарелку. — Может, если съем всю эту пиццу.

Заполучил от Роба еле слышный смешок.

Не хватило, чтобы оживить его дом.

— Я их видел, — добавил Роб. — Ну то есть… Как они выходили из машины и выгружали покупки. По-моему, я никогда не слышал между тремя людьми такой громкой тишины.

Но они хотя бы думали, что он пытался быть нормальным.

И Роб так думал.

Он отставил тарелку — между ними лишь пара дюймов пыльного пространства — и положил голову Робу на плечо. Дрогнул, кажется, под одеждой.

Притихли оба — в своём собственном говорливом молчании, — пока Роб не обнял его одной рукой.

— Прости, что я не п-приходил.

— Ничего.

— Но мы же друзья.

— Ничего. Я не единственный человек в твоей жизни.

Покачал головой — и лбом ему в плечо. От Роба пахло осенней терпкостью и его собственным теплом, словно сквозь солнечные лучи крутишь в пальцах жёлтый кленовый лист.

— Я скучал. Просто… Я б-боялся, что ты злишься на меня.

Роб набрал воздуха в лёгкие — первый слог повис в спальне невключённой мелодией, — но лишь подвинулся, чтобы обнять его обеими руками.

Веки тяжелели — как долго он не спал?

как долго он здесь?

поплыл, словно тающая свечка, ткнувшись носом Робу в щёку. Пальцы в его волосах, всё равно что сонное зелье.

— Я скучал по тебе, — повторил он.

Роб перехватил его слова. Чиркнул по краешку губ, словно иначе не верил, что сможет сохранить их. И Билл потянулся за ним — хоть теперь смелости хватило.

Открыл рот, будто предлагая — будто прося — ещёещё.

Тогда почему

почему ты не хотел смотреть на меня?

Его свитер, что сжал сквозь бороздки вязки, выскользнул из пальцев. Кровать стукнулась о стену — Роб вскочил.

— Чёрт. Прости.

Оставил одного, прикарманив дыхание, — он хлопнул за собой дверью спальни, словно до смерти боясь обернуться.

И Билл поднёс руку к губам. Как запечатанное сургучом письмо, что отправил слишком поздно.

Тогда почему он не

***

Неподалёку от дома Роба был карьер. Слишком неухоженный для размалёванных лодок в аренду и бежевых Крайслеров с лотками для пикников на коленях. Ещё и в половине мили от бойни.

Зато лучшее место для них двоих, чтобы поболтать ногами над двадцатифутовой пропастью.

— Слушай. Если бы ты мог загадать любое желание, которое точно исполнится, — спросил Роб, — что бы это было?

Вопросы, которые только он мог задать.

И вопросы, на которые только ему мог ответить.

— Сначала ты, — похитрил Билл.

— Нет ты.

— Не-а.

— Я первый спросил!

Спустя пару тычков определили то, что и сам давно знал, — ни в спорах, ни в перепалках он не силён. Отвечать придётся.

Билл поглядел на закатное солнце над карьером. Оставило лес в тенях, а на лице Роба задержалось, словно готовясь на другой стороне тосковать по его зелёным, как бывает янтарь, глазам.

И над головами мелькнула росчерком пара ласточек.

— Я бы хотел научиться летать, — ответил Билл. — Я немного боюсь высоты.

— Ты не говорил мне.

— Ну тебе не п-понять этого, — усмехнулся он. — С твоим-то ростом.

— И что? Мне дольше падать.

Рассмеялись вместе.

А с Робом легко смеяться — с ним ведь не нужно быть безупречным, чтобы заслужить хоть каплю веселья.

Билл наклонился и глянул на чёрную воду — вместо стайки золотых рыб там плавал выводок тополиных листьев, — крепче вдавил ладони в берег. Об этом страхе он никому не рассказывал с детства — хватило, что тогда пристыдили.

Хотя с Робом и посерьёзничать тоже ничего. Лучше, чем со всеми другими.

— И куда бы ты полетел? — спросил Роб.

— Суть же не в этом. — Он выпрямил спину. — А в том, чтобы б-больше не бояться. Так что куда угодно. Мне всё сойдёт.

— Подальше от этой дыры?

— Ой, да ну тебя, — кольнул его носом в плечо. — А ты бы чего хотел?

Роб повернулся к нему. Одна половина лица — в тени. Кажется, мог бы прочесть его мысли, будь они громче, только шёпот за ветром в листве никак не мог разобрать.

Не сводил с него взгляд. Ресницы у Роба вспыхнули — в пыльце от солнечного света.

А разве страшно было бы падать в его глаза? Один — как чёрное ледяное озеро, — и другой — мутное тёплое болотце, где схватишь солнечные лучи под поверхностью.

— Так что бы ты…

Во тьме что-то мигнуло.

И оба глянули, отвлёкшись от разговора, — в траву влетел жук, точно комета, сверкнув золотистым хвостом.

Только Роб своё желание ему так и не сказал.

Может, вместо него доверил падающим звёздам.

Пока они болтали ногами, забыв, что у летних деньков тоже есть срок, тени нахлынули на луг приливной волной. Перелесок, что вёл в город, по лодыжку утоп с сумерках. И в траве — словно на ночном небе, — расцвёл Млечный Путь.

Билл пересел на корточки.

— Блин, сколько их, — пробормотал он. — Попробую п-поймать одного.

Он пошарил взглядом по земле. Приметил среди трав светлячка и вытер руки от песчаных крошек — как бы не повредить ему крылья, словно завистливое создание, которому никогда в жизни не суждено летать.

На вид ну жучок и жучок без своего маяка. Билл покатал его в ладони, словно уговаривая — да я не обижу тебя, не бойся — и

— А, чёрт! — выронил на землю.

Роб наклонился к нему.

— Что такое?

— Да это д-дохлятина, — Билл поскрёб ладонью о джинсы, словно стирая метку. — Я думал, он просто не двигается.

— Куда он упал?

Вот — указал ботинком — на пару травин. Твёрдый каркас отошёл, и прозрачные жилчатые крылья, всё равно что внутренности, вывалились приманкой для голодных птиц.

Роб положил светляка себе на ладонь — привык всё-таки на бойне? — и в осадке от заката блеснул ожог, точно поверхность вскипающей воды. Сам замечал — если работа требовала тонкости, Роб всегда брался за неё левой рукой. Той, что пламя — или что ещё могло оставить ему такие следы — дотронуться не смогло.

Он поднялся. И Билл последовал за ним. По телу пустили разряд тока — волосы на затылке встали дыбом, как бывает за миг до грозы.

Когда чудится, что мир огромный, и ты уверен, что однажды коснёшься его.

Роб поднял руку к небу.

— Что ты де…

И Билл оборвал себя, прикрыв рот пятернёй.

Светлячок вылетел из ладони, загоревшись, — словно Роб вернул на небо одну из его потерянных звёзд.

***

Когда он проснулся, по дому бродила Луна. Спрашивала эхом — куда-куда — куда ты от меня делся? Я же тебя себе забрала.

Вернёшься домой?

Осмотрелся — Роба нигде не видно. Хотя разбудил его, кажется, звук с улицы.

Он провёл ладонью по лицу. Кожа сухая, словно бумага, — вот-вот разойдётся, как заношенная ткань.

От пары шагов закружилась голова.

Билл остановился, чтобы переждать, пока в ушах отгудят хлопушки, — а всё-таки зря не налёг на ужин — и двинулся во двор.

Хруст лунного света под ногами. Показалось — лишь палая листва побелела от инея. Он обошёл дом и обернулся. Дорога уходила из-под фонаря в глухую тишину, где

его мама, наверное, глотнула снотворное, чтобы уснуть, а отец — ни за что, так и пролежит всю ночь в полубессмыслице, и Джорджи побоится зайти в его комнату, хотя раньше мечтал, как утащит оттуда всю дрянь, когда сплавит старшего брата в колледж

и кто-нибудь из приятелей, которые его даже не знали, напишет книжку вместо всех тех, что должен был написать он, — когда мне было семнадцать, один мой знакомый утонул в озере, несчастный случай

город продолжал жить.

Глянул на Луну — пожалуйста, передай Джорджи привет, если найдёшь способ.

Я сделаю всё, что скажешь. Только подожди меня тут.

Он прошёл мимо могилы Скиппи, облюбованной лишайником. Свет — острый, как наконечник копья, — пробивался сквозь оставшуюся на деревьях листву.

Так далеко он ещё не заходил. Роб всегда рыскал здешними дорожками в одиночку — на годовщину её смерти в конце сентября со свечой в руках. Разве не хотел бы, чтобы рядом был кто-то ещё

кроме чёрных птиц с голодными взглядами, что проводили его самого

ты наш, Билли, ты наш

еле ноги переставляешь, жучок

а если возьму и заклюю

тогда что?

Нашёл его у надгробья. Обнажённая спина бесцветная в лунном свете — он укрыл голову руками, словно защищаясь от её острых копий. А у самого шаги потеряли звук. Прежде чем Роб поднял голову, успел разглядеть, как по его спине оплыл ожог, словно лава.

Роб вытер нос ладонью. Если бы не соль в слезах, замёрзли бы у него на лице, будто иней.

Сам сел рядом. Земля стылая, и от неё вверх мурашки по коже — тебе ещё в такой вечность лежать. Или пока не оплавится мясо с костей и время не обратит кости в песок — из которого вырастут семена и деревья, и плоды — и когда-нибудь плоды накормят новые кости.

Если бы он хоть что-то с той стороны запомнил, кроме темноты, возвращаться было бы не так боязно.

Роб отвернулся было. Только сам касанием остановил его, и он встретил взгляд, будто врага, — на, мол, если хочешь, гляди на меня

осуди меня

кожа всё равно что оплавленный воск — с правой щеки и вниз по шее. Но корить бы не стал. Да и какой он Робу враг?

— Я начал с бабочек, — произнёс Роб. — Они всё время забивались в светильник у нас на заднем дворе. Я находил их поутру и отпускал.

Если бы Луна могла звучать, она бы говорила его голосом.

— У меня от них не было следов. То есть, по крайней мере, они не проявлялись сразу.

Раз за разом, как лунные кратеры.

— Мама надеялась, что я унаследую её мастерство. А это… — он глянул на свою руку. — Это же идёт против естественного порядка вещей, так?

Чувствовал в своих тлеющих костях.

— Когда я вернул Скиппи, я решил, что спрячу его. Но она же всё равно нашла. Потом увидела этот шрам и… — он усмехнулся. — В общем, она из тех, кто не против рукоприкладства.

Так поэтому ты до сих пор отряхнуться не можешь.

— Она сказала, что так будет продолжаться, пока я живу, — прогнусавил Роб. — Причём со всеми, кто мне дорог. Что этот талант — это грязь. И видимо, я — тоже грязь. И как она постоянно напоминала мне, что мечтала о дочери, — он повернулся к надгробию. — Тогда почему ты не убила меня, когда я родился? А?

Сам глянул на могилу Флоренс Грей.

Словно оба ждали её ответа.

Наверное, по той же причине, что и его собственная мать всю жизнь цедила сквозь зубы — ты ни на что не годен, — а теперь выглядела так, словно весь её мир мёртв.

— Извини, Билл, — прошептал он. — Когда я узнал, что ты…

— Я понимаю.

— Я не хотел. Но… Я знал, что у меня мало времени. Я и так опоздал.

Вновь остановил его касанием к плечу.

— П-почему ты не сказал мне? — прошептал он. — Я имею в виду, когда мы говорили у карьера.

Роб чуть улыбнулся — словно солнце из того дня добралось даже сюда. Даже сквозь белёсый налёт Луны увидел бы, как у него покраснели щёки.

— Чтобы ты подумал, что я извращенец какой-то?

— Да почему извращенец сразу?

— Ну я же… — он запнулся. — Я понял это только в прошлом году. Я же не больной какой-нибудь, чтобы… Я хотел рассказать, когда тебе будет восемнадцать. Даже если ты меня пошлёшь.

Вздохнул — а разве послал бы?

Словно сам не видел потом сны о поле со светлячками. Словно у самого догадки не гудели роем в голове.

Роб прикусил губу — наверное, чтобы пришпилить норовящий дрогнуть от холода голос.

— Она тогда заставила меня разобраться со Скиппи. И…

Боже — выдохнул.

— У меня есть таблетки. Но я не хочу, чтобы из-за меня тебе пришлось проклинать свою душу.

— Ты в это в-веришь?

— Я не знаю.

Билл поднял взгляд на Луну — второй раз не в счёт, верно? Да и неужели тьма осудит его по правилам церковника.

— Может, п-пойдём…

— Я не думаю, что смогу это сделать.

— Пойдём в дом.

Роб поднял взгляд — словно потерянный ребёнок, которого обокрали те, кто обещал дать ему кров.

И улыбнулся, словно после этого его впервые в жизни погладили по голове.

— Давай ещё немного побудем здесь, — попросил он. — Пару минут. Тут не так уж холодно, — огляделся с брошенной улыбкой. — И красиво очень. Будто в лунном саду.

Только кому теперь верить — его словам или пару от дыхания и блестящему носу?

— Ты замёрз. П-пойдём.

— Если ты сам… Дай мне ещё пару минут.

— Нет. Обещаю. Нет.

Обнял его — словно надеясь, что сможет забрать его ледяную дрожь себе, — и помог подняться.

Будто парочка пьяниц, шли под руку, пока сам не отступился, и Роб подхватил его — прижав к растерявшему тепло боку.

Вдвоём ступили на дорогу, что начинала свой путь у его дома. На выбор — либо на бойню, либо обратно в город. У закрытого на ночь автосервиса горел единственный огонёк среди моря заиндевевших деревьев.

Роб, словно решив для себя задачку, глянул в сторону города — всю жизнь глядел на него так, будто заметил вдалеке доисторическое создание, которое прихлопнет тебя, если посмеешь шагнуть ему наперекор.

— Да пошло оно всё, — бросил Роб.

И первым направился в дом — приглашая его за собой. В пыльное тепло, где, сколько бы Роб ни убирал, стены пропитались запахом шалфея и в тайниках находились засушенные веточки тёрна и кости животных.

Они шмыгнули в спальню, словно спеша пробежать по чужой

ты и есть проклятие

территории. И сам повернулся спиной к окну, чтобы рассмотреть Роба, будто делал это впервые. Как и должен был. Взгляд — по его лицу — всё равно что мечта, которую слишком долго откладывал.

Ладони — по линии ожогов, точно по кромке лавы — точно в самом деле мог дать ему утешение.

— Больно было?

Он дёрнулся — непривыкший к чужой коже.

— Немного.

Лжец — улыбнулся Билл. Как улыбаются те, кто знаю, был там, потом ты даже не вспомнишь.

Парочка лжецов.

Встал на носки — зато так не смогут приврать друг другу — и поцеловал его. Мимо холодных губ скользнул язык, увившийся из пламени — обжёгся уже, уже не страшно.

Только руки на его спине пугливые, словно первый октябрьский лёд на лужах.

— Можно? — шепнул Роб.

— М-г.

— Где?

— Да не стесняйся ты, — усмехнулся он.

И так уже опоздали.

Словно раскрываешь подарочную обёртку дрожащими руками. Роб снял его футболку — всё ещё пахла сырой прачечной с чёрной плесенью по углам и на ободках стиральных автоматов. Сам поддел кроссовки. Напитаться бы Робовым запахом, раз свой не оживляет тепло.

Поморщился, когда простыни обняли холодом спину.

Ничего — нагреют.

Как предвкушение, что распалилось с первым сброшенным слоем — Роб целовал его в шею, будто спешил распробовать-узнать-надкусить.

Если бы хватило времени показать ему себя всего.

— У меня н-никогда… — пробормотал он. — Ни с кем ещё не было. А у тебя?

Роб помотал головой.

— Я немного волнуюсь, — признался Билл.

— Как перед полётом?

Рассмеялся — кажется, впервые искренне за столько дней или недель, или месяцев. По телу прошёлся щекоткой электрический разряд

немного только?

словно в онемевшую руку, на которой спал, вливается кровь. От низа живота, где Роб вдавился костяшками, расстёгивая ему брюки, словно студент, ничего не учивший к экзамену.

Им бы вместе напиваться на вечеринках и целоваться взахлёб, пока никто не видит.

Главное, что Роб теперь видел его — единственный всего целиком с тех пор, как он был ребёнком и это не имело значения.

Билл приложил руку к сердцу. Не думал — живое — билось, как заточённый по ошибке жучок. Наверное, со светящимся, как у кометы, хвостом.

Словно стоишь на краю обрыва — мечтал же когда-нибудь полетать, обернувшись птицей.

— Я не знаю, подойдёт или нет.

Роб взял с полок у кровати банку лосьона.

Ну если для Роба подходит — и не делай вид, что никогда не представлял себе его одного тут по вечерам. Из любопытства хоть бы.

— Подожди. Д-давай я.

Между телами поселились тени. Он дотянулся до змейки на его джинсах наугад — а не шутил бы шуточки про волнующихся студентов, у самого пальцы дрожали, пока снимал с него брюки.

Отсюда не разглядишь, как далеко забрался ожог, даже если Роб больше от взглядов не прятался.

Он и не должен был прятаться. У них ведь должно было быть больше времени — обнял его, словно спешил на экзамене, где осталось пять минут на задачку.

Оба листали учебники на коленях, пока учитель раскладывал задания по партам.

А если он ничего не почувствует?

— Хочешь сам или мне? — Роб повертел в руке лосьон.

— Давай ты. Мне тоже неловко.

Усмехнулся, зажмурившись, и согнул ноги — я же не выгляжу смешно? не выгляжу глупо?

А если и выгляжу, это ведь не страшно?

Роб толкнулся внутрь одним пальцем — осторожно, словно он в самом деле бумажная птичка, что вот-вот сгорит и рассыплется золой в его ладони.

Нагонял ему тепла от своей руки — уже отогрелся с ним.

Нашёл на кровати его запястье, обплетя. Нечего больше бояться. Он и так упал и перемолол себе водой все внутренности — нечего беречь.

— Д-думаю, хватит, — пробормотал он.

Вряд ли ему может быть больно.

Роб отбросил крем, чтобы не мешался в кровати. Сам потянул его на себя, и ткнулись друг в друга носами.

— Извини, — хохотнул Роб.

Пристроился меж его ног — с непривычки на вдох не хватило воздуха.

Или вдохи у него крал хитроватый прищур Роба вместе с выбившейся из-за уха прядью волос. Руки на его талии — ладонями держался за него, словно за край обрыва.

В глазах у Роба впору своё отражение разглядывать — такое, как лишь он единственный его видел. Только бы и Роб успел узнать себя в его глазах.

Билл кивнул и дотянулся до его губ, словно давая разрешение вместе с поцелуем.

После пальцев сделалось привычнее. А зря переживал, что ничего не почувствует — прикрыл рот ладонью, усмехнувшись.

— Ч…

— Ничего, — перебил. — Всё в порядке.

И убрал Робу волосы за ухо, чтобы не щекотал его — целовал горячими губами, поглаживая кончиком носа щёку.

У самого под пальцами дыбились мышцы — чудилось, будто Роб дрожит до сих пор. Не останавливайся, знаю же, как тебе хочется.

Если бы ты знал, как мне.

Забирал все поцелуи, что мог достать, — как будто напивался из них огнём, — а не насытит ни один. Вместе, как две бумажные птички, сгорят.

Сердце зашлось, гоня замёрзшую кровь. И пламя внутри, словно Роб наполнял его сквозь кожу

внизу, где тела соединились

запульсировало — как когда сам ласкал себя, закрывшись в комнате.

Неужели поэтому никогда ни о ком не думал? Боялся, что

упадёт

с ним и падать не страшно.

— Я-те-а… — выдохнул Роб ему на ухо.

— М?

— Я-т-люб…

Ответил бы ему — почему, блин, мы такие пугливые? — только онемел рот. Только и смог, что целовать его на наречии дикарей. На языке колдовства, которого больше не страшился

приму, если позволишь

разделю, если дашь

всё, что дашь мне — в нутре разгорелось горячее и скольже, питало жаром, точно раскалённая печка. Лишь бы не исчез — Роб или сам, — если разорвать с ним связь.

Роб спрятал у него на шее свой голос. От Луны, может?

Не нужно. Зря. Пускай слушают — тени, луны, птицы — хотя бы раз в жизни ни от кого не прятаться и ничего не стыдиться.

Ну почему так мало времени — если бы у них вдвоём было ещё немного — почему он тогда не вернулся почемупочемупочему

зачем он поехал с ними на озеро

зачем он

не прыгнешь, ссыкло?

поверил, что растерял умение плакать, пока слёзы не обожгли щёки.

Роб коснулся его лица рукой.

— Ты чего?

— Всё хорошо. Всё отлично.

Потянул носом. И Роб погладил краешек его вымученной улыбки, стирая с кожи щипнувшую соль. Всё отлично — только я не хочу возвращаться туда.

Отпустить — край обрыва, в который намертво вцепился — его руку.

— Ты п-пообещаешь, что не будешь сильно скучать по мне?

В ответ даже ямочек у губ не получил.

— Т-тебе же всё равно придётся как-то дальше…

— А если нет?

— Роб.

— Я бы пошёл с тобой, — перебив хмурый тон, пробормотал он. — Но я боюсь, что со мной будет, когда… Ты видел там что-нибудь?

— Помню, что было темно.

Роб приподнялся, словно надеясь разглядеть, не сочится ли тьма сквозь кожу.

Сквозь кожу Роба не проступала пятнами, сколько бы ни выдумывали — шептались у него за спиной или проклинали в лицо

он родился со светом — Билл коснулся ладонью его груди

в темноте горел ярче всего.

— Но я был собой, — прошептал он. — Было темно и спокойно.

Роб улыбнулся.

— Ты пытаешься утешить меня, так же?

Покачал в ответ головой.

— Тогда звучит неплохо, — прикинул Роб. — Не так страшно, как я себе представлял.

— Разве что п-поначалу.

Если ты в самом деле готов, я тебя проведу. Не так страшно

упасть

если не идти туда в одиночку. А у самого не хватило сил, чтобы отговорить его.

Поцеловал Роба, зажмурившись, и в темноте разлетались жучки со светящимися хвостами. Билл поспешил загадать им своё желание.

Просил одно и то же у каждого встреченного светляка.

---------------------------------------

  1. Mi casa es su casa — испанское устойчивое выражение, которое часто используют англоязычные в Северной Америке. В переводе означает «мой дом — твой дом». [ ▲ ]