Actions

Work Header

ceirios

Summary:

Ailystyriaeth queer o chwedl Blodeuwedd.

Cyfieithiad Saesneg ar gael.

--

A queer reconsideration of the myth of Blodeuwedd.

English translation available.

Work Text:

Genwyf o flodau, â chalon bos;

Gwaddol Gwyn, ni garai’i walchder glos,

Nid caru Lleu’n ffôlus, ond creu ffos.

Ni garaf tywysog, tylwyth tlos.


Merched y cwrt, melys a cheirios,

Anadl cysyr mewn annerch clôs,

Blodau binc ei bochau eurios,

Brigau bach ei breichiau, twt di-os.


Dalpen wyn ar fy ngwâr derwos,

Gwallt erwain yng ngafael bys llaethos,

Bawd ym mhlyg banadl - o dân nos,

blodeuaf, yn wan dan dafod clôs.


Ond mae bechgyn braen moyn ei blantos,

Nid gariad gennod, na angen rhos,

Rhyw yw’r ysgwyd amharchys y nos,

Gwywia fy erwain, rhos a’m nghwyros.


Ni all cusan f’achub o’r cyfnos,

Daw Gronw, gwr deallus, dosturos

Ni hoffai’i awgrym, ond hoffai ddos- 

Efallai gallai’r genneth fynd, os...

I was born of flowers, with a puzzle heart,

Gwyn’s endowment, though i do not love his rogue gloss

Loving Lleu is not folly, but creates rift

I do not love a prince, but beautiful fae.


Girls of the court, sweet and cerise,

Comforting breath in close address,

The pink flowers of their golden cheeks,

Small twigs of their arms, definitely dapper.


A white patch on my oaken scruff

Meadowsweet hair in the grip of a milk-white finger,

Thumb in the fold of broomflower - under night

I flower, weak under a close tongue.


But rotten boys want their children,

Not love of women, nor heather’d need,

Sex is the disrespectful jarring of the night

my meadowsweet, heather and privet withers.


A kiss can’t save me from the twilight,

Gronw comes, a understanding man, compassionate,

I don’t like his suggestion, but I want to leave,

Maybe the girl can go if…