Actions

Work Header

Моральные принципы

Summary:

Рид встречается со своим прошлым и понимает, что иногда подставлять вторую щеку — не лучшее решение

Notes:

  • A translation of [Restricted Work] by (Log in to access.)

Work Text:

Название: Моральные принципы

Переводчик: Bathilda

Бета: Великий конспиратор

Оригинал: "The High Road" by elandrialore; разрешение получено

Размер: мини, 1999 слов оригинала

Пейринг/Персонажи: Дерек Морган/Спенсер Рид, ОЖП

Категория: слэш

Жанр: романс

Рейтинг: PG-13

Краткое содержание: Рид встречается со своим прошлым и понимает, что иногда подставлять вторую щеку — не лучшее решение

Примечание: по мотивам серии 3х16 "Память слона"

Размещение: запрещено (в первую очередь это касается фанфика-в-файл на фанфикс.ме)

 

— Спенсер?

Сквозь музыку Рид слышит, как его зовут, и оборачивается.

— О боже, Спенсер!

Голос кажется незнакомым, но когда Рид видит, кому он принадлежит, невольно делает шаг назад.

Она ничуть не изменилась — все те же тёмно-ореховые глаза, какие Рид помнил с той ночи. Только волосы длиннее, чем прежде, и завиты, как у Прентисс, когда та хотела принарядиться. 

Рид два года ходил с ней в одну школу, но всё, что он о ней помнит, — это с каким искренним дружелюбием она смотрела на него в библиотеке. А ещё — как она заправляла за ухо волосы и приглашала его на вечеринку в загородный дом. И, конечно же, он помнит, как она смеялась несколькими часами позже. Рид с трудом сдерживается, чтобы не сбежать.

Однако ему больше не двенадцать лет, и он видел монстров, с которыми она никогда не сравнится.

— Здравствуй, Харпер, — говорит он, прекрасно осознавая, что его тон далеко не так спокоен, как хотелось бы.

Она хватает его за руку так, словно когда-то они были друзьями, и радостно улыбается.

— Не могу поверить, что это ты! — восклицает она. — Что ты делаешь в Вашингтоне? Ты теперь здесь живешь? — И, не давая ему ответить, продолжает: — Боже, ты не поверишь, кто здесь сегодня со мной.

Она тянет его куда-то, и Рид, запинаясь, идет за ней. 

— Вообще-то, мне нужно…. 

Но она не обращает внимания на его слова, и, перебив, начинает без умолку болтать. Они подходят к столику, за которым сидят три женщины. Все трое — ухоженные и привлекательные, но по-настоящему Рид видит только одну, ту, к которой обращается Харпер. И снова чуть не спотыкается.

— Алекса, — жизнерадостно говорит Харпер, — ты не поверишь, кого я встретила!

В отличие от самой Харпер Алекса изменилась: она всё ещё стройная, гибкая и красивая, но уже далеко не самая ослепительная девушка, какую Рид когда-либо видел в жизни.

— Спенсера Рида! — подчеркивая каждое слово, говорит Харпер, и Рид неловко машет в знак приветствия свободной рукой. Теперь все смотрят только на него. — Ты ведь его помнишь, да? Он ходил с нами в школу.

Харпер переводит взгляд на двух других подруг и поясняет:

— Спенсер был гением, он закончил школу, когда ему было всего двенадцать.

— Ого, — тянет одна из женщин, в то время как другая спрашивает:

— Чем вы занимаетесь теперь, Спенсер?

— Работаю в ФБР, — отвечает Рид и едва удерживается от желания потереть запястье, когда Харпер, отпускает его, чтобы взять свой бокал. — Отдел поведенческого анализа, — добавляет он и засовывает руки в карманы, покачиваясь на пятках.

— Ботаники с пистолетами, — подает голос Алекса. — Что ещё они придумают?[1]

Это могло быть сказано с юмором. Кто-то и счел бы это шуткой, как подруги Алексы, но Рид помнит этот её взгляд — четырнадцать лет назад он был точно таким же. Алекса Лисбон по-прежнему ненавидит, когда кто-то ее обходит.

— У тебя есть пистолет? — спрашивает Харпер, как обычно ничего не замечая. — Было бы забавно, если есть. Спенсер никогда не был спортивным, — говорит она остальным.

— Был слишком занят тем, чтобы выбраться из шкафчиков, в которые его постоянно запихивали, — замечает Алекса достаточно громко, чтобы все её услышали.

Рид всё ещё пристально смотрит на неё, как на опасную змею, но от его внимания не ускользает то, что подруги Алексы замечают ее недружелюбный тон. И одной из них, судя по её взгляду, он явно не нравится.

— Профайлеры не обязаны носить оружие, — говорит он и, несмотря на презрительное фырканье Алексы, продолжает: — Однако у меня оно есть.

Рид ещё секунду смотрит на Алексу, а затем отводит взгляд и с подчеркнутым интересом обращается к незнакомкам:

— Простите, мы не представлены.

Женщин зовут Шарлотта («Зовите меня Чарли») и Лиз — это она заметила язвительность Алексы.

— Приятно познакомиться, — с улыбкой говорит Лиз.

— Мне тоже, — отвечает Рид и поворачивается к Харпер. — Был рад снова тебя увидеть, но, боюсь, мне пора идти.

Он гордится собой: ему удалось пережить этот разговор и не сломаться. Тем не менее, он не собирается задерживаться у этого столика дольше необходимого.

Алекса ухмыляется и произносит приторно:

— Спешишь вернуться к пересмотру всех сезонов «Звездного пути»?

Прежде, чем кто-либо успевает хоть что-то сказать, Рида приобнимают за плечи, и он слышит знакомый голос:

— Рид, я тебя обыскался.

И старые, и новые знакомые Рида меняются на глазах. Это происходит со всеми женщинами, когда Морган появляется в поле их зрения. Рид завидует тому, что они могут открыто раздевать Моргана взглядом, не опасаясь порицания. Правда, его Морган тоже не осудил бы, но Рид давно уже понял, что не стоит рисковать.

— Кто твои друзья? — любопытствует Морган.

— Харпер Хилман, — говорит Рид и чувствует, как напрягается рука Моргана, все еще лежащая на его плече. — Алекса Лисбон, — продолжает он, и Морган напрягается еще больше, поэтому остальных женщин он представляет скороговоркой. — А это Дерек Морган, — говорит он напоследок.

— Вы тоже работаете в ФБР? — спрашивает Харпер, пододвигаясь поближе к Моргану.

— Ага, — небрежно отвечает тот.

В любое другое время он бы уже давно убрал руку с плеча Рида и отзеркалил Харпер — в конце концов, ни у одной из женщин не было пистолета, так что к ним можно без опаски приближаться. Однако Морган не только продолжает крепко обнимать Рида, но и теснее прижимает его к себе.

— Мы с Ридом уже лет шесть работаем в одной команде.

— А я было решила, что вы оперативник — вам это больше подошло бы, — с игривой улыбкой говорит Алекса, поднимая бровь.

— И это тоже, — с хищной усмешкой отвечает Морган.

— Я как раз рассказывала Лиз и Чарли, что это очень забавно, что Спенсер работает в ФБР, потому что в школе он был жутким ботаником, — щебечет Харпер.

— В этом он не изменился, — говорит Морган, ероша волосы Рида, как он часто делает. Вот только в этот раз он оставляет руку на хребте Рида. — Это мы в нем и любим.

— Должно быть, трудно жить только работой, — внезапно произносит Алекса. — Спенсера-то в любом случае никто не ждет дома, и ему все равно, но для вас это, вероятно, тяжело.

Лиз ахает, а Чарли и даже Харпер недоуменно смотрят на Алексу. А вот Морган, который всегда умел поступать не так, как от него ожидают, вдруг расслабляется и начинает поглаживать шею Спенсера подушечкой большого пальца.

— Знаете, чем занимаются профайлеры? — тихо спрашивает он, улыбнувшись. — Мы наблюдаем за людьми. И знаете, что я вижу? Женщину, которая субботним вечером принесла на встречу с подругами портфель с документами. — Иллюстрируя свои слова, он показывает на кожаный портфель, стоявший у ног Алексы. — Это значит, что вы работали в выходной день и, скорее всего, делаете это регулярно. Еще я вижу дорогие и изысканные украшения, но не вижу обручального кольца. И я вижу, что вы приглядываетесь к каждому мужчине в баре с той самой минуты, как пришли сюда. Вам отчаянно нужен мужчина, и вы всеми силами стремитесь его заполучить. Но не для того, чтобы любить или создать с ним семью, а ради статуса, — продолжает Морган, подходя поближе к Алексе. Его останавливает лишь рука Рида, которой тот инстинктивно обнимает его талию. — Потому что та, кто получила удовольствие, унизив двенадцатилетнего мальчика перед всей футбольной командой забавы ради, и теперь пытается сделать то же самое много лет спустя, ничего не знает о любви. Да, и просто чтобы вы знали: Спенсера никто не ждет дома, потому что после работы мы идем туда вместе.

От шока Алекса бледнеет и теряет всю привлекательность, а Лиз выглядит так, будто готова зааплодировать. Но Рид замечает всё это лишь краем глаза — он слишком ошеломлен тем, что сказал Морган, и не может думать ни о чем другом.

Поэтому он бросает извиняющийся взгляд на Лиз и недоуменную Чарли и ведет Моргана обратно за их столик.

Гарсия, которая ждет их там, явно наблюдала за этой сценой и поняла, что произошло, то ли прочитав весь разговор по губам, то ли просто догадавшись обо всём непостижимой женской интуицией, — это она могла. Она быстро целует обоих в щеку и упархивает куда-то как экзотическая яркая бабочка. 

— Ты же знаешь, что никто из команды не принижает твоих достоинств, потому что у тебя никого нет, так? — яростно спрашивает Морган и, не дожидаясь ответа, продолжает: — Просто некоторые считают, что это…

— Большой недостаток, — перебивает его Рид. — Я знаю. Меня не это удивило. — Морган ерзает на стуле, и Рид уточняет: — Хочешь уйти? Домой, я имею в виду. По отдельности.

— Если мы уйдем сейчас, она решит, что я соврал, — отвечает Морган, не глядя на него.

— Ты и соврал, — сообщает Рид, — и если не будешь даже смотреть на меня, это станет очевидным.

Морган наконец поднимает на него глаза.

— Прости, пожалуйста, — озвучивает он то, что Рид прочитал в его взгляде. — Я не знаю, почему…

— Ничего, я был не против, — не дает ему договорить Рид. — Честно. Да, пока ты не пришел, я справлялся своими силами, но, как оказалось, иногда не стоит делать хорошую мину при плохой игре и быть выше своих обидчиков — дать отпор гораздо приятнее. — Он слегка улыбается, и, к счастью, Морган отвечает тем же. — Выражение её лица стоило того, чтобы немного помучиться от той лжи, которую ты придумал, — добавляет Рид и хмурится, видя, что Морган снова отводит глаза.

— Я не хотел доставлять тебе столько неудобств.

— Ты и не доставил, — удивленно отзывается Рид.

— Но ты только что сказал про мучения…

— Я имел в виду тебя самого.

Морган пристально смотрит на него несколько долгих мгновений, и Рид едва сдерживается, чтобы не начать ёрзать или опустить глаза. Но когда Морган встает и подходит к нему, Рид машинально поворачивается к нему.

Он сидит на высоком барном стуле, и поэтому лишь на несколько дюймов ниже Моргана. Когда тот останавливается напротив него, его бедра касаются внутренней поверхности бедер самого Рида.

— Скажешь мне, когда начнешь испытывать настоящее неудобство, — тихо говорит Морган, наклоняется, кладет ладонь Риду на щеку и секунду спустя целует его.

Это совсем легкий поцелуй, скорее пробный шар, чем нечто большее, и Рид очень хочет ответить на него, но не делает этого. 

Вместо этого он расслабляется и позволяет руке Моргана скользнуть туда, куда тот хочет. Открывает рот, предлагая продолжить начатое. Просовывает пальцы в шлевки джинс Моргана и притягивает его ближе к себе.

Его покорность явно заводит Моргана, потому что из невинного поцелуй превращается в страстный, жаркий и требовательный. У Рида мало опыта, но он понимает, что в поцелуях Морган настоящий мастер. Он умудряется стимулировать все восемь тысяч нервных окончаний на языке Рида, не говоря уже о том, что вытворяют его руки. Пахом Морган прижимается к паху Риду, и нет никаких сомнений в том, что они оба наслаждаются происходящим.

Рид разочарованно стонет, когда Морган отстраняется, и снова тянет его к себе. Морган весело хмыкает.

— Что ты делаешь? — мягко, но требовательно спрашивает Рид. — По-моему, я ясно дал понять, что до неудобства мне так же далеко, как до Альфы Центавра.

— Это я вижу, — отвечает Морган. Он не улыбается, но Рид буквально чувствует, как он излучает счастье. — Однако, если я продолжу делать то, что хочу, пока мы еще здесь, тебе точно станет неловко.

Рид не знает, какое выражение появляется на его собственном лице, но в ответ на это глаза Моргана темнеют, а взгляд становится жадным. В этот раз Морган не теряет времени на бессмысленные вопросы и сразу целует Рида.

Когда он снова отстраняется, то говорит:

— Думаю, теперь мы можем спокойно уходить, не боясь, что Алекса что-то заподозрит.

— Алекса? Это кто? — спрашивает Рид, и Морган смеется.

Они идут к выходу — плечом к плечу, взявшись за руки, — и Рид, не удержавшись, подмигивает Алексе.

Определенно, иногда очень полезно не возвышаться над противником и забыть про моральные принципы — награда того стоит.

 

 

[1] Название старого канадского телешоу про новейшие достижения в области науки и техники.