لغة شنغهاي
هذه مقالة غير مراجعة.(ديسمبر 2023) |
لغة شنغهاي، والمعروفة أيضًا بلهجة شنغهاي هي مجموعة متنوعة من وو الصينية المستخدمة في المناطق المركزية لمدينة شنغهاي والمناطق المحيطة بها. تم تصنيفها كجزء من عائلة اللغات الصينية التبتية.
لغة شانغهاي، مثل بقية مجموعة لغات وو، غير مفهومة بشكل متبادل مع الأنواع الأخرى من اللغة الصينية، مثل الماندرين. [1]
ينتمي سكان شنغهاي إلى تايهو وو. وهناك ما يقرب من 14 مليون متحدث بها.
تعد لغة شانغهاي أكبر شكل من أشكال لغة وو الصينية. ومنذ أواخر القرن التاسع عشر، كانت بمثابة لغة مشتركة لمنطقة دلتا نهر اليانغتسى بأكملها، ولكن في العقود الأخيرة تراجعت مكانتها مقارنة بلغة الماندرين، والتي يمكن لمعظم المتحدثين في شنغهاي التحدث بها. [2]
لمحة تاريخية
[عدل]تأثرت شنغهاي باللغات التي تم التحدث بها حول جياشينغ، ثم سوتشو خلال عهد أسرة تشينغ . الأدب السوتشوني، تشوانكي، تانسي، والأغاني الشعبية كلها أثرت على سكان شنغهاي الأوائل.
خلال خمسينيات القرن التاسع عشر، تم افتتاح ميناء شنغهاي، ودخل المدينة عدد كبير من المهاجرين. أدى هذا إلى ظهور العديد من الكلمات المستعارة من الغرب والشرق، خاصة من لغة نينغبون، وبالإنجليزية مثل اللغة الكانتونية في هونغ كونغ.
"المتحدثون بلهجات وو الأخرى ينظرون بازدراء إلى لغة شنغهاي العامية باعتبارها مزيجًا من لهجات سوتشو ونينغبو". [3]
صارت لغة شانغهاي واحدة من أسرع اللغات نموًا في مجموعة وو الصينية الفرعية، حيث شهدت تغيرات سريعة وحلت محل لغة سوتشو بسرعة باعتبارها اللهجة المرموقة لمنطقة دلتا نهر اليانغتسى. وقد شهدت نموًا مستدامًا وصل إلى ذروته في الثلاثينيات خلال العصر الجمهوري، عندما وصل المهاجرون إلى شنغهاي وانغمسوا في اللغة المحلية. جلب المهاجرون من شنغهاي أيضًا سكان شنغهاي إلى العديد من المجتمعات الصينية في الخارج. اعتبارًا من عام 2016، لا يزال 83400 شخص في هونغ كونغ قادرين على التحدث باللغة شنغهاي. [4]
لا يتمتع المهاجرون الذين ينتقلون من مدن صينية أخرى إلى شنغهاي بالقدرة على التحدث باللغة شنغهاي.
بعد أن فرضت حكومة جمهورية الصين الشعبية اللغة الصينية القياسية وروجت لها باعتبارها اللغة الرسمية لكل الصين، بدأت لغة شانغهاي في التراجع. خلال الإصلاح الاقتصادي الصيني عام 1978، استقبل سكان شانغهاي مرة أخرى عددًا كبيرًا من المهاجرين. نظرًا لأهمية لغة الماندرين القياسية، لم يعد تعلم لغة شانغهاي ضروريًا للمهاجرين. ومع ذلك، ظل سكان شنغهاي جزءًا حيويًا من ثقافة المدينة واحتفظوا بمكانتها المرموقة بين السكان المحليين. في التسعينيات، كان لا يزال من الشائع أن تكون البث الإذاعي والتلفزيوني المحلي في شنغهاي بلغتهم لكن منذ عام 1992 فصاعدًا، تم تثبيط استخدام لغة شانغهاي في المدارس، ولم يعد العديد من الأطفال الأصليين في شنغهاي قادرين على التحدث بلغة شانغهاي. [5] بالإضافة إلى ذلك، أدى ظهور شنغهاي كمدينة عالمية إلى تعزيز مكانة لغة الماندرين باعتبارها اللغة القياسية للأعمال والخدمات، على حساب اللغة المحلية. [6]
كتابة
[عدل]غالبًا ما تستخدم الأحرف الصينية لكتابة لغة شنغهاي. على الرغم من عدم وجود معايير رسمية، إلا أن هناك أحرفًا يوصى باستخدامها، وتعتمد في الغالب على القواميس. [7] ومع ذلك، غالبًا ما تتم كتابة لغة شانغهاي بشكل غير رسمي باستخدام لغة شانغهاي أو حتى لغة الماندرين القياسية شبه المتجانسة .
أنظر أيضا
[عدل]- شعب شنغهاي
- هايباي
- وو الصينية
- سوتشونيز
- هانغتشو
- نينغبونيز
- قائمة الأصناف الصينية
- الحي الصيني، فلاشينغ
مصادر
[عدل]- لانس اكليس، لهجة شنغهاي: مقدمة للتحدث باللغة المعاصرة . مطبعة دنوودي، 1993.(ردمك 1-881265-11-0)رقم ISBN 1-881265-11-0 . 230 ص كاسيت . (دورة تمهيدية في 29 وحدة).
- شياو نونغ تشو، قواعد شنغهاي وو . دراسات لينكوم في اللغويات الآسيوية 66، لينكوم أوروبا، ميونيخ، 2006.(ردمك 3-89586-900-7)رقم ISBN 3-89586-900-7 . 201 رابعا ص.
- John A. Silsby, Darrell Haug Davis (1907). Complete Shanghai syllabary with an index to Davis and Silsby's Shanghai vernacular dictionary and with the Mandarin pronunciation of each character. American Presbyterian Mission Press. ص. 150. مؤرشف من الأصل في 2023-12-06. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- Joseph Edkins (1868). A grammar of colloquial Chinese: as exhibited in the Shanghai dialect (ط. 2). Presbyterian mission press. ص. 225. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- Shanghai Christian vernacular society (1891). Syllabary of the Shanghai vernacular: Prepared and published by the Shanghai Christian vernacular society. American Presbyterian mission press. ص. 94. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- Rev.John Macgowan (1868). Collection Of Phrases In The Shanghai Dialect (ط. 2). The London Missionary Society. ص. 113. مؤرشف من الأصل في أبريل 15, 2010. اطلع عليه بتاريخ مايو 15, 2011.
- Gilbert McIntosh (1908). Useful phrases in the Shanghai dialect: With index-vocabulary and other helps (ط. 2). American Presbyterian mission press. ص. 113. مؤرشف من الأصل في 2023-03-26. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- Joseph Edkins (1869). A vocabulary of the Shanghai dialect. Presbyterian mission press. ص. 151. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- Charles Ho, George Foe (1940). Shanghai dialect in 4 weeks: with map of Shanghai. Chi Ming Book Co.press. ص. 125. مؤرشف من الأصل في 2023-12-06. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- John Alfred Silsby (1911). Introduction to the study of the Shanghai vernacular. American Presbyterian Mission Press. ص. 53. مؤرشف من الأصل في 2023-03-26. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- R. A. Parker (1923). Introduction Lessons in the Shanghai dialect: in romanized and character, with key to pronunciation. Shanghai. ص. 265. مؤرشف من الأصل في 2023-12-06. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- Pott, F. L. Hawks (Francis Lister Hawks), 1864–1947 | The ...
- Francis Lister Hawks Pott (1907). Lessons in the Shanghai dialect. Shanghai: Printed at the American Presbyterian mission press. مؤرشف من الأصل في 2023-03-26.
- Francis Lister Hawks Pott؛ Frank Joseph Rawlinson (1915). 滬語開路 = Conversational exercises in the Shanghai dialect / Hu yu kai lu = Conversational exercises in the Shanghai dialect. Conversational exercises in the Shanghai dialect. Shanghai: Shanghai mei hua shu guan. مؤرشف من الأصل في 2023-03-26.
- Francis Lister Hawks Pott (1924). Lessons in the Shanghai dialect (ط. revised). Printed at the Commercial Press. ص. 174. مؤرشف من الأصل في 2023-03-26. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- Francis Lister Hawks Pott (1924). Lessons in the Shanghai dialect. Commercial Press. مؤرشف من الأصل في 2023-03-26.
- An English-Chinese vocabulary of the Shanghai dialect (ط. 2). Printed at the American Presbyterian Mission Press. 1913. ص. 593. مؤرشف من الأصل في 2023-09-10. اطلع عليه بتاريخ 2011-05-15.
- "Shanghai steps up efforts to save local language" (Archive). CNN. March 31, 2011.
- ^ Chinese languages على موسوعة بريتانيكا
- ^ Chen، Yiya؛ Gussenhoven، Carlos (2015). "Shanghai Chinese". Journal of the International Phonetic Association. ج. 45 ع. 3: 321. DOI:10.1017/S0025100315000043. ISSN:0025-1003. JSTOR:26352263. S2CID:232347404.
- ^ Moser, Leo J. (1985). The Chinese Mosaic: The Peoples and Provinces of China (بالإنجليزية). Boulder, Colo.: Westview. p. 149.
- ^ Bacon-Shone, J., K. Bolton, S.L. Lee and G. Bacon-Shone (2021). "Hong Kong Language Maps". مؤرشف من الأصل في 2023-03-26.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: أسماء متعددة: قائمة المؤلفين (link) - ^ Zat Liu (أغسطس 20, 2010). "Is Shanghai's Local Dialect, and Culture, in Crisis?". CNNGo (بالإنجليزية). Archived from the original on سبتمبر 3, 2011. Retrieved يونيو 5, 2011.
- ^ "Shān'ào zhōng de Shànghǎihuà" 山坳中的上海话. Zhōngguó xīnwén zhōukān (بالصينية). 17 Oct 2005. Archived from the original on 2008-03-14.
- ^ Qian 2007.