Sarah Ruden
Sarah Ruden | |
---|---|
Nasionaliteit | Amerikaans |
Alma mater | Universiteit van Michigan B.A. Johns Hopkins Writing Seminars, M.A. Harvard-universiteit, Ph.D. (Klassieke Filologie) |
Webwerf | SarahRuden.com |
Sarah Elizabeth Ruden (* 1962) is 'n Amerikaanse digteres, skryfster en essayis. Haar werk handel oor Bybelse filologiese kwessies en religieuse kritiek en-interpretasie. Sy vertaal ook werke uit die klassieke letterkunde.[1][2]
Vroeë lewe
[wysig | wysig bron]Sarah Ruden is gebore in 1962 in Ohio en het van vroegs af behoort aan die United Methodist Church.[3] Sy het 'n M.A. verwerf by die Johns Hopkins Writing Seminars, en 'n Ph.D. in klassieke filologie aan Harvard-universiteit.[4]
Ruden het, bykomend tot haar akademiese aanstellings, gewerk as redaktrise van mediese joernale en tydskrifte, as bydraer tot Amerikaanse joernaaltydskrifte,[5] en vir die Suid-Afrikaanse ondersoekende tydskrif noseweek.[6]
Ruden is deel van die Religieuse Genootskap van Vriende (algemeen bekend as kwakers), en was 'n aktivis gedurende die tien jaar wat sy gewoon het in post-1994 Suid-Afrika. Sy was 'n tutor vir die South African Education and Environment Project.[7][8] Voor en ná haar terugkeer na die Verenigde State in 2005 was Ruden betrokke by ekumeniese uitreikingsaksies, en het 'n aantal artikels en essays gepubliseer in beide liberale en konserwatiewe publikasies.[9][10]
Loopbaan
[wysig | wysig bron]Sy was 'n lektrise in klassieke studies aan die Universiteit van Kaapstad. In 2016 is 'n Whiting-studiebeurs vir kreatiewe niefiksie aan haar toegeken om haar in staat te stel om haar vertaling te voltooi van Augustinus se Belydenis (2017).[11]
Sy is 'n voorstander van die popularisasie van antieke tekste.[12]
Ruden is sedert 2018 'n besoekende navorser aan die Universiteit van Pennsilvanië.[13]
Toekennings
[wysig | wysig bron]In 2010 is 'n Guggenheim-Genootskap aan Ruden toegeken ten einde haar in staat te stel om haar vertaling van Aischulos se Oresteia te voltooi.[14] Sy het in 2016 'n Whiting-studiebeurs vir kreatiewe niefiksie ontvang om haar vertaling van Augustinus se Belydenis te voltooi.[15] Haar vertaling van die Evangelies is gedeeltelik befonds deur 'n Robert B. Silvers-studiebeurs in 2019.[16]
Persoonlike lewe
[wysig | wysig bron]Ruden is sedert 1992 'n kwaker. Haar geloof as kwaker vind inslag in die wyse waarop sy haar werk as vertaler aanpak.[17][18][19]
Gepubliseerde werke
[wysig | wysig bron]Poësie
[wysig | wysig bron]- Other Places. William Waterman Publications. 1995. (Vir die werk ontvang sy die CNA-prys vir 1996)[20]
Vertalings
[wysig | wysig bron]- Petronius (2000). The Satyricon of Petronius: A New Translation with Topical Commentaries (vertaling). Hackett. ISBN 9780872205109.[21]
- Aristofanes (2003). Aristophanes: Lysistrata, Translated, with Notes and Topical Commentaries (vertaling). Hackett.[22]
- Homeros (2005). The Homeric Hymns (vertaling). Hackett Publishing Company.[23]
- Vergilius (2008). The Aeneid: Virgil (vertaling). Drukpers van Yale- universiteit.[24][25] Hersien en uitgebrei (Drukpers van Yale-universiteit, 2021).
- Apuleius (2012). The Golden Ass (vertaling). Drukpers van Yale-universiteit.[26]
- Aischulos (2016). The Oresteia, in The Greek Plays (reds. Mary Lefkowitz en James Romm). Modern Library.
- Augustinus (2017). Confessions (vertaling). Modern Library.[27]
- Plato (2015). Hippias Minor or The Art of Cunning: A new translation of Plato’s most controversial dialogue (vertaling). Met 'n inleiding en illustrasie deur Paul Chan; essay deur Richard Fletcher. Badlands Unlimited en die DESTE Foundation for Contemporary Art.[28]
- Anoniem (2021). The Gospels (vertaling) Modern Library.[29]
Bybelse interpretasie
[wysig | wysig bron]- Paul Among the People: The Apostle Reinterpreted and Reimagined in His Own Time. Image. 2011.[30]
- The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible. Pantheon. 2017.[31]
Verwysings
[wysig | wysig bron]- ↑ Swaim, Barton (26 Mei 2017). "The Babel of Biblical Translation". Wall Street Journal (in Engels (VSA)). ISSN 0099-9660. Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ "Sarah Ruden's Rebellion Against Our 'Just the Facts' Bibles". ChristianityToday.com (in Engels). Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ The God of Running Water. Lapham's Quarterly. Opgespoor en besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ "respectfulconversation - Sarah Ruden". www.respectfulconversation.net.
- ↑ Muck Rack profile: Sarah Ruden
- ↑ Johns Hopkins Magazine Alumni spotlight: Sarah Ruden
- ↑ Thoughts on Mda, Ndebele and Black South African Writing at the Millennium The Iowa Review. Opgespoor en besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ The Greatest Thing Since Sliced Bread. Plough Quarterly. Opgespoor en besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ Commonweal Magazine authors: Sarah Ruden
- ↑ Sarah Ruden, National Review
- ↑ "2016 Whiting Creative Nonfiction Grantee: Sarah Elizabeth Ruden". The Whiting Foundation. Besoek op 21 September 2021.
- ↑ Response: Ruden on Clayton on Ruden. Bryn Mawr Classical Review. Opgespoor en besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ UPenn People: Sarah Ruden
- ↑ Guggenheim Fellows: Sarah Ruden
- ↑ Whiting Nonfiction Creative Grantees
- ↑ Robert B. Silvers Grant for Work in Progress Award Winners
- ↑ The Sacred Bonds of Sound. Plough Quarterly. Opgespoor en besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ Books about Life: Translating Ancient Texts in 2021. An Interview with the Biblical Translator Sarah Ruden. Friends Journal. Opgespoor en besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ Sarah Ruden on the Nature of Translation. The Reeds. Opgespoor en besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ "SARAH RUDEN". John Simon Guggenhiem Memorial Foundation. Besoek op 21 September 2021.
- ↑ "Satyricon". www.hackettpublishing.com (in Engels). Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ "Spike Lee Is Back in His Element With Chi-Raq, Perhaps the Greatest Antigun Movie Ever". Vulture (in Engels). 4 Desember 2015. Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ "How to Read the Bible: Slowly, and Sport with the Words". National Review (in Engels). Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ Learning, Gale, Cengage (24 September 2015). A Study Guide for Virgil's Aeneid (in Engels). Gale, Cengage Learning. ISBN 9781410335036.
{{cite book}}
: AS1-onderhoud: meer as een naam (link) - ↑ "With Seamus Heaney in Elysium". Harvard Magazine (in Engels). 6 Junie 2016. Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ "Putting Paul in his place: Examining the apostle through the eyes of a classicist". USCatholic.org (in Engels). 11 April 2012. Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ "Confessions by Augustine, translated by Sarah Ruden". penguinrandomhouse.com (in Engels). Besoek op 10 Oktober 2017.
- ↑ Review by Roslyn Weiss. Brill. Besoek op 4 Junie 2021.
- ↑ Penguin House Website
- ↑ Lampman, Jane (4 April 2010). "Book reviews: 'Paul Among the People' by Sarah Ruden, 'The Hidden Power of the Gospels' by Alexander J. Shaia". The Washington Post (in Engels). ISSN 0190-8286. Besoek op 31 Mei 2017.
- ↑ Frankovich, Nicholas (22 Mei 2017). "Bible, Hebrew & Greek - Review of Sarah Ruden's Book 'Face of Water'". National Review. Besoek op 31 Julie 2018.