백과사전 상세 본문

출처 재미있는 영
어 인문학
이야기 1
왜 탄창이나 화약고가 잡지로 오해받는가?

매거진

magazine

2012년 12월 미국 대통령 버락 오바마(Barack Obama)가 추진한 총기규제 관련법의 핵심 규제 대상은 ‘assault weapons and high-capacity ammunition magazines(공격용 무기와 대용량 탄창)’였다. 그런데 국내 한 언론은 2012년 12월 31일 워싱턴발 AP통신의 기사를 번역 · 소개하면서 magazines를 ‘잡지’로 오역해 ‘공격용 무기와 고성능 총기를 소개하는 잡지들’이라고 했다.

도대체 잡지와 탄창이 무슨 관계이기에 magazine이라는 단어는 동시에 두 가지 뜻을 지녀 사람들을 헷갈리게 만드는 걸까? magazine은 ‘잡다한 것을 모아두는 창고’라는 뜻을 가진 아랍어 makhzan에서 비롯된 말이다. 이탈리아(magazzino)와 프랑스(magasin)가 이 단어를 먼저 받아들인 뒤, 영어엔 1580년경에 유입되었다. magazine엔 지금도 창고라는 뜻이 있으며, 특히 탄약(화약)고를 가리킨다. “총알들의 창고”라는 의미에서 연발총의 탄창이란 뜻도 있어, magazine gun(rifle)은 연발총을 뜻한다.

magazine은 ‘잡다한 것을 모아두는 정기간행물’의 뜻으로까지 발전했다. magazine을 제목으로 내건 최초의 잡지는 1731년 영국 런던에서 발간된 『신사의 잡지(The Gentleman’s Magazine)』다. magasin이라는 단어를 빌려주어 magazine이라는 단어를 탄생시키는 데에 기여한 프랑스는 다시 이 영어 단어를 그대로 수입해 잡지라는 의미로 쓰고 있다.

1970년대 후반 미국에서 탄생한 『메가로그(megalog)』는 잡지(magazine)와 카탈로그(catalog)의 합성어로, 카탈로그처럼 상품과 가격을 알리는 기능과 라이프스타일과 이미지에 대한 잡지 기사와 예술사진들이 함께 실리는 혼합된 특성을 갖고 있다. 소매상들이 표적 소비자들과의 체험적 연결을 증가시키기 위한 방법으로 많이 활용하는데, 사치품의 대명사인 에르메스(Hermes)가 이를 활용한 체험 마케팅을 성공적으로 펼치고 있다.

ragazine은 rag(걸레, 누더기, 넝마, 3류 신문)와 magazine의 합성어로, 가십 위주의 싸구려 신문이나 잡지를 가리키는 말이다. 1980년대 중반 미국에서 할리우드의 가십을 다룬 『할리우드 키즈(Hollywood Kids)』란 간행물이 나오면서 만들어진 말이다.

탄약

ⓒ 클립아트코리아 | 본 콘텐츠의 저작권은 클립아트코리아에 있으며, 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.

본 콘텐츠를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료제공처 또는 저자에게 있으며, Kakao의 입장과는 다를 수 있습니다.

참고문헌

  • ・ 서옥식 편저, 『오역의 제국: 그 거짓과 왜곡의 세계』(도리, 2013), 76~77쪽.
  • ・ Jordan Almond, 『Dictionary of Word Origins: A History of the Words, Expressions, and Cliches We Use』(Secaucus, NJ: Citadel Press, 1997), pp.160~161; Chrysti M. Smith, 『Verbivore’s Feast: A Banquet of Word & Phrase Origins』(Helena, MT: Farcountry Press, 2004), p.208; 『Webster’s New Explorer Dictionary of Word Origins』(Springfield, MA: Federal Street Press, 2004), p.288.
  • ・ Sara Tulloch, 『The Oxford Dictionary of New Words』(New York: Oxford University Press, 1992); 이해익 외, 『한권으로 만나는 비즈니스 명저 40』(에코비즈, 2004), 311쪽; 번트 슈미트(Bernd H. Schmitt), 박성연 · 윤성준 · 홍성태 옮김, 『체험 마케팅: 품질이 아닌 체험 중심의 차별화 전략!』(세종서적, 1999/2002), 122~123쪽.

강준만 집필자 소개

전북대학교 신문방송학과 교수. 탁월한 인물 비평과 정교한 한국학 연구로 우리사회에 의미있는 반향을 일으켜온 대한민국 대표 지식인. 대표 저서로는 <강남 좌파>, <한국 현대사 산..펼쳐보기

출처

재미있는 영어 인문학 이야기 1
재미있는 영어 인문학 이야기 1 | 저자강준만 | cp명인물과사상사 도서 소개

경쟁용 수단으로 배우는 영어! 재미있게 공부할 순 없을까? 정치, 경제, 사회, 문화, 역사 상식 등 테마별로 단어의 유래를 살펴보고, 인류학적·인문학적 지식으로 영어..펼쳐보기

전체목차
TOP으로 이동
태그 더 보기
언어 일반

언어 일반과 같은 주제의 항목을 볼 수 있습니다.



[Daum백과] 매거진재미있는 영어 인문학 이야기 1, 강준만, 인물과사상사
본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.