백과사전 상세 본문

출처 재미있는 영
어 인문학
이야기 1
왜 올리브 가지가 화해의 상징이 되었는가?

올리브 가지

olive branch
olive branch

ⓒ Evrik and Mets501/wikipedia | Public Domain

olive branch(올리브 가지)는 “평화(화해)의 상징”, offer the olive branch는 “화해의 손길을 내밀다, 화해를 제의하다”, accept the olive branch는 “화해의 손길을 받아들이다”, reject the olive branch는 “평화 제의를 거절하다”는 뜻이다. 왜 올리브 가지가 화해의 상징이 되었을까? 올리브 가지가 옛날부터 평화와 호의의 상징으로 쓰인 데서 유래한 말이다.

『성경』에서 노아(Noah)가 방주(方舟, Ark)에서 날려 보낸 비둘기가 올리브 가지를 물고 왔는데, 이는 40일간의 대홍수로 인간을 응징한 하나님의 분노가 가라앉았다는 걸 말해주는 걸로 여겨졌다. 그리스 신화에선 지혜 · 예술 · 전술(戰術)의 신인 아테네(Athene, Athena)가 아테네시(市)에 평화와 비옥의 상징으로 올리브 가지를 주었고, 올림픽 경기에선 우승자에게 올리브 왕관, 결혼하는 신부에겐 올리브 화환이 주어졌다.

팔레스타인 지도자 야세르 아라파트(Yasser Arafat, 1929~2004)는 1974년 유엔 총회 연설에서 이런 명언을 남긴 바 있다. “Today I have come bearing an olive branch and a freedom fighter’s gun, Do not let the olive branch fall from my hand(나는 올리브 가지와 자유투사의 총을 함께 가져왔다. 내 손이 올리브 가지를 떨어뜨리지 않게 하라).”

I was offering this as an olive branch(나는 이것을 화해책으로 제시했던 것이다). Management is holding out an olive branch to the strikers(경영진에서 파업 노동자들에게 화해의 손짓을 보내고 있다). After winning the election he held out the olive branch to the other candidates(선거에 이기자 그는 다른 후보들에게 화의를 제의했다). Anyone who wants to come toward me with an olive branch, I will kiss(화해의 무드로 내게 오는 모든 사람을 나는 환영한다).

식품으로 올리브유를 가장 많이 이용하는 곳은 남유럽이다. 심순철은 『프랑스 미식기행』(2006)에서 이렇게 말한다. “처음으로 올리브 나무를 재배하여 얻은 열매를 으깨어 기름을 짜기 시작한 것은 그리스인들에 의해서였다. 당시 올리브 오일은 요리에 쓰기에는 너무나 귀한 것으로 평가되어 주로 램프의 불을 밝히는 데 쓰이거나, 가톨릭의 전례에 필요한 기름으로 사용되었다. 로마인들에게 있어서 올리브 오일은 요리의 필수적인 재료였다. 최고의 지방성 식품이자, 남부 유럽 사람들에게는 기본이 되는 식품이었던 것이다.”

올리브유 산업은 그리스 경제에서 큰 비중을 차지하고 있다. 그리스는 이탈리아, 스페인과 더불어 전 세계 올리브유의 70퍼센트를 생산하고 있다. 2012년 5월 올리브유 가격이 10년 만에 가장 낮은 1톤당 2,900달러로 급락하며 그리스 경제는 직격탄을 맞기도 했다. 2013년 7월 외신은 중국이 새로운 올리브유 소비 시장으로 나타나며 올리브유 가격 폭락을 상쇄했다고 보도했다.

“지난해 중국은 그리스에서 올리브유(최상급 기준)를 이탈리아, 독일, 미국에 이어 넷째로 많이 수입했다. ······올해 들어 올리브유 가격은 1t당 4,000달러 수준으로 회복됐다. 원래 올리브유는 중국인이 잘 사용하지 않았던 식재료이다. 고열로 달군 커다란 프라이팬에 고기와 채소 등을 볶아내는 중국 요리의 특성상 고열에 쉽게 타는 올리브유가 맞지 않았다. 하지만 올리브유가 중국 중산층에게 건강식품이라고 인식되면서 소비가 늘었다. 쓰레기 식용유 등 중국 식품의 안전 문제가 심각해지면서 그리스산 올리브유에 대한 관심도 과거에 비해 높아졌다.”

본 콘텐츠를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.
위 내용에 대한 저작권 및 법적 책임은 자료제공처 또는 저자에게 있으며, Kakao의 입장과는 다를 수 있습니다.

참고문헌

  • ・ Georgia Hole, 『The Real McCoy: The True Stories Behind Our Everyday Phrases』(New York: Oxford University Press, 2005), pp. 124~125; 『시사영어사/랜덤하우스 영한대사전』(시사영어사, 1991), 1599쪽; 「olive branch」, 『네이버 영어사전』.
  • ・ 심순철, 『프랑스 미식기행』(살림, 2006), 76쪽.
  • ・ 이재준, 「올리브유 맛에 눈뜬 중국인이 그리스 경제 되살릴 구원투수?」, 『조선일보』, 2013년 7월 11일.

강준만 집필자 소개

전북대학교 신문방송학과 교수. 탁월한 인물 비평과 정교한 한국학 연구로 우리사회에 의미있는 반향을 일으켜온 대한민국 대표 지식인. 대표 저서로는 <강남 좌파>, <한국 현대사 산..펼쳐보기

출처

재미있는 영어 인문학 이야기 1
재미있는 영어 인문학 이야기 1 | 저자강준만 | cp명인물과사상사 도서 소개

경쟁용 수단으로 배우는 영어! 재미있게 공부할 순 없을까? 정치, 경제, 사회, 문화, 역사 상식 등 테마별로 단어의 유래를 살펴보고, 인류학적·인문학적 지식으로 영어..펼쳐보기

전체목차
TOP으로 이동
태그 더 보기
언어 일반

언어 일반과 같은 주제의 항목을 볼 수 있습니다.



[Daum백과] 올리브 가지재미있는 영어 인문학 이야기 1, 강준만, 인물과사상사
본 콘텐츠의 저작권은 저자 또는 제공처에 있으며, 이를 무단으로 이용하는 경우 저작권법에 따라 법적 책임을 질 수 있습니다.