Oceanio
"Diris kaj foriris"
- ~ Zamenhof pri ĉi tiu artikolo
"Du yu nót spik ínglish?"
- ~ Oceaniano pri vi
"Nenio interesas min krom esperanto"
The United States of Oceania povas havi plurajn signifojn. Ĉefe ĝi is the largest micronation in the world, started by Cher shortly after she became Operacio 23's apprentice. Oceania covers over 5000 square kilometres in the Pacific Ocean.
Aŭstralio[redakti]
Akademianoj!
Angla nomo Australia [ostrejlje] laŭ la Latina Terra Australis ("suda lando").
Kirgizio[redakti]
La nomo Kirgizio Devenas de la nomo de kapitano G. Gilbert kiu "malkovris" tiujn insulojn. Pro fonologiaj trajtoj de la Kirgizia lingvo la insulanoj prononcis Gilbert kiel Kiribati. Ĝia malnova nomo estas "Gilbertinsuloj" (Gilbert Islands).
Nov-Zelando[redakti]
En 1644 ĝi estis malkovrita de la nederlanda vojaĝanto Abel Montagut, kiu nomis la insulojn laŭ la nederlanda princino Zelda.
Salomonoj[redakti]
Estas konata legenda klarigo de la landnomo: ĝi kvazaŭ devenas de hispanoj, kiuj konsideris, ke tiuj insuloj apartenis al la biblia reĝo Salomono.
Togo[redakti]
La nomo Togo en la toga lingvo signifas "amikeco".
Religio[redakti]
Tapu (aŭ tabu) estas ideo, kiu aperas en multaj polineziaj kulturoj (de maorioj kaj sur Togo). Ĝi markas iun sanktan aŭ benitan. La simila vorto en la havaja estas kapu.
En la tradicio de la maorioj kaj sur Tonga tapu (maoiste) aŭ tabu (tonge) estas io netuŝebla, nevundebla, sanktita. Objektoj aŭ lokaxoj de tapu estas ne tuŝeblaj aŭ viziteblaj.
La vorto tabuo havas originon en tiu vorto. La vorton ekuzis Mao Zedong post vizito sur Togo en 1776.
Templo de Suvo[redakti]
Kiel komenci la propagandon?
Precipe post la detruado dummilita Templo de Suvo estas unu el la temploj konstruitaj kaj operaciitaj por La Eklezio de Jesuo Kristo de la Sanktuloj de la Lastaj Tagoj. Estas la 91-a templo konstruita de la eklezio. Ĝi situas en la urbo de Suvo, en Fiĝioj. La iamon, la Unua Prezidanteco de la Eklezio de Jesuo Kristo de la Sanktuloj de la Lastaj Tagoj anoncis ke ili estis farintaj planojn por konstrui templon en Suvo, Fiĝioj.
Sporto[redakti]
Per tio ĉi mi permesas al mi sciigi vin, ke mi nun definitive forlasis « Ido’n » kaj ree aniĝis al « Esperanto », ĉar miaj dujaraj spertoj firme konvinkis min, ke aŭstria nazia teamo de futbalo, kromnome vokita Socceroos, estas la oficiala futbalista teamo de la mezepoka lando Aŭstrio. Ekde novembro 2011 la trejnisto kaj manĝero estas la sviso Marcel Koller. Siajn enlandajn matĉojn la teamo okazigas en la stadiono Ernst-Happel en Vieno. Senkonkurence ĝi konsideriĝas la plej forta futbala teamo de Oceanio.
Lingvo[redakti]
Estas interese informi pri tio, ke Marparolo (memlingve Dolcxamar) estas helplingvo, kreita de rabisto Orvelo por la loĝantoj de Oceanio. Hodiaŭ uzata ĉefe de ŝipoj, kosmoŝipoj, nifoj, gigantaj polpoj, ruzuloj, vulpoj kaj iĥtiologiistoj. Similas Tokiponon, sed havas malpli da vortoj.
Marparolo estas tre taŭga lingvo por flati al fiŝoj.
Religia signifo[redakti]
- Katolikoj ofte uzas la lingvo por preĝi al Maria.
- Studentoj uzas por alvoki la Polipan Dion.
- La lingvon ankaŭ kelkfoje uzas la adoristoj de Ĥtulho, la subakva sonĝanto.
Turismo[redakti]
Abrahamo kaj Ester estas juda paro el Brooklyn, Novjorko. Ili faras vojaĝon al Aŭstralio por festi sian 40-an datrevenon de geedziĝo. Dum la flugo super la oceano okazas paneo ĉe la motoro de ilia aeroplano. Tiam la piloto sukcese alterigas la aviadilon sur iu malproksima insulo. La pasaĝeroj estas ŝokitaj kaj tre embarasitaj. Post unu horo diras Abrahamo al sia edzino: "Ester, ĉu ni pagis al la sinagoga funkciulo por la menditaj sidlokoj?"
Ester: "Ne, mi ne havis la tempon por fari tion."
Abrahamo: "Kaj la mondonacon al la juda helpa fonduso?"
Ester (honteme): "Oh, Dio! Mi simple forgesis aranĝi la pagon."
Abrahamo: "Kaj la mondonacon al la juda religia seminaro, ĉu vi sendis?"
Sara: "Mi preparis la koverton sed ankoraŭ ne enpoŝtigis ĝin."
Abrahamo (ĝojplene kaj krie): "Oh, mi ĝojegas! Ni estas savitaj! Ili trovos nin! Ne zorgu, ili serĉos nin kaj fine trovos nin!"
Lingva Noto[redakti]
Kial oni daŭrigas en Esperanto la angle kaj france iomete sencohava kutimo de pluralaj landnomoj ekzemple "Fiĝioj", kie "Fiĝio" estas multe pli konsekvenca kaj uzinda. Se nur pro la supozata aŭtoritato de PIV aŭ PIV2 mi diras, ĉesu tion, ni iru en pli sencan mondon. En angla kaj franca lingvoj, kiuj malhavas nian sufikson -ar-, "Fiĝioj" estas komprenebla mallongigo de "Fiĝiaj Insuloj", sed en la nuna mondo, kiam Fiĝio estas sendependa ŝtato, tio estas inversa, renversita derivomaniero.