JES
"Ĉu?!?"
- ~ Ludanto de Jeopardy pri JES
"Inter kornikoj ne konvenas predikoj"
- ~ Zamenhof pri stultuloj
"Mi ĝojas pri tio. JES!"
- ~ Cindy McKee pri JES
"Voluntez lektar la tre interesiva informaji sube "
- ~ idisto
JES (mallonge JES) estas ĉiunovjara pilgrimado kie okazas senfina profana seksa orgio organizita de germanpolslovĉeĥliĉtenŝtajna teamo. Kvankam la anoj de la grupo estas ofte ŝanĝitaj tra la jaroj, la fondintaj anoj Jon Anderson kaj Chris Squire estas la kerno de la grupo.
La cetero de la mondo ankoraŭ stumble serĉadis armilon por ekstermi tiun monstron kies formo kaj grandeco ankoraŭ estis nekonata aŭ eĉ divenata. Oni kredis ĝin greka origine, pli malgranda ol socialismo sed pli danĝera, aparte al infanoj.
Kreeco[redakti]
Iu flanke estis viroj en IS, aliflanke virinoj en AS... ĉu vi komprenas nun? Hoooo JESSSSS....
Klarigo[redakti]
Jam konate estas, ke mi opinias, ke legenda junulara aranĝo IS (Internacia Seminario), de pli ol kvindek jaroj ĉiusilvestre organizita en malsama urbo de Germanio, ne plu okazas. La sama sorto trafas ankaŭ la pli freŝdate elpensitan junularan novjaran aranĝon kun la nomo AS (Ago-Semajno), okazintan ekde decembro 2002 fine de ĉiu jaro en Pollando aŭ Slovakio. Ekde la 2009-2010-a jarŝanĝo la du aranĝoj IS kaj AS kuniĝis en unu, kies nomo tamen ne iĝis simile verbofinaĵa "OS", sed "Junulara E-Semajno".
Internacie[redakti]
Multaj idiomoj ne havas apartan vorton por "jes", sed esprimas ĝin alimaniere (ekzemple per la vorto signifanta "tiel" aŭ per ripeto de la verbo). Se oni volas eksterkuntekste traduki la vorton "jes" en tian lingvon, oni do devas uzi priskribon similan al "respondkonfirmvorteto". Tio estas malpli longa vorto ol la Germana por "rapidec-limigo" ("Geschwindigkeitsbegrenzigung" - kvankam, koncedinde, oni ofte uzas "Tempolimit" anstataŭe).
Nomo[redakti]
Laŭ la korespondanto de la gazeto Rews Chronicle, en San-Sebastiano JES signifas "Junulara E-Semajno". La litero E en la nomo laŭ la aranĝantoj ne nepre signifas "Esperanto".
Nova Klarigo[redakti]
Jen plej bona ekzemplo de la funkciado de ĝermoj de la TOTKONTROLISMO en tuta sia preznetebleco. La signifo de E estas sekreta! Sekretaj renkontoj, sekretaj decidoj, ktp, ktp, kc. Ha, ha ha ha. Vere amuza... Ĉu propagandistoj de la Eŭrunia Faŝismo kredas nin ĉiuj esti la IDIOTOJ?! La E signifas Eŭrunismo!!! aŭ pliklare Eŭrokomunismo!!!! Jes... Tre certe jes... Tio ĉi estas simple politiko de iu formo de reinkarniĝinta rapide Nova Sovetio, nur sub alia nomo. Ĝi ja okazas esti ĝuste tio ĉi kaj nenio alia tre certe kaj tutklare. Esperantismo en ajna aspekto, krom sole iom da uzado de tiu ĉi lingvo, ĝi tre certe tute ne estas... Ha ha ha ha. Oni povas nur priridegi tian laman propagandon! Nun jam tutklare videblas kien iras - kaj eĉ jam tue malferme - tiu ĉi tiel nomata "esperantismo" sub la gvido de UEA, kun ties amegata Eŭrunia Faŝismo, kaj la Eŭropa Unio mem, la mastro de UEA kun ĉiuj ties aliaj totkontrolistaj mastroj...
Ankaŭ pri la E[redakti]
Bele, ke oni decidis ne fiksi la signifon de "E" en Junulara E-Semajno. Tiel ĝi fariĝas Junulara Elasta Semajno. Kaj kvankam la organizantoj ŝajne celas Elefantan Semajnon, laŭ la ĝisnunaj spertoj tiaj senenhavaj grandegulaĵoj estas nur Enuigaj Semajnoj kaj do Evitindaj Semajnoj.
Sed kion vi konkludas el la tuta afero ?
Norde[redakti]
En la Norvega (kaj la ceteraj Skandinavaj idiomoj) efektive ekzistas du tradukoj de "jes", depende de tio ĉu la demando estas pozitiva aŭ negativa. Do se oni demandas _la_ tradukon de "jes" en la Norvega, oni faras malĝustan demandon. Ĉi tio kompreneble estas bagatela detalo pri la Norvega, sed por la Esperantista laboro ni bezonas scii kiuj estas la ĝustaj fundamentaj demandoj pri lingvo entute.
Jes[redakti]
“Jes,” li diris, “viro ne lernas tion kio estas la feliĉeco ĝis li estas edziĝinta.”
“Mi ĝojas ke vi fine estas eltrovinta tion,” respondis ŝi kun vidajo de tuja propono.
“Jes,” li diris, “kaj kiam li estas edziĝinta, estas tro malfrue.”
Ho, ho[redakti]
“Jes,” (liris Ia mondvojaĝinto, “ la Ĥinoj nepre pagas ĉiujn siajn ŝuldojn je la unua tago de la nova jaro.”
“Mi jam aŭdis pri tio,” respondis la usona gastiganto, “sed la Ĥinoj ne havas Kristnaskan feston dum la antaŭa semajno!”
Germanie[redakti]
La kuzo: Jes kara kuzino, mi edziĝus volonte kun via amikino, sed ŝi estas tro malprudenta.
La kuzino: Vi estas prava; vi devas edziĝi kun knabino, kiu havas prudenton por du.
Juna edzino[redakti]
Jes — diris la juna edzino, fiere — la patro ĉiam donacas ion multekostan kiam li faras donacon. Tion mi sciiĝis—respondis la edzo — de kiam li vin donis al mi.
Nuntempa historio[redakti]
Neniu el miaj amikoj povis refuti tion, kaj fine ili ,konsentis, ke prifajfu! Seksumado!!!