Domo
"En la domo de mia patro ekzistas multaj loghejoj"
- ~ Jesuo pri sia domego
"La frunto de la dono estis kovrita per murmuraj plotoj"
- ~ P. E. Schwerin pri domo
"Tio ne signifas, ke domo ne povas esti loĝejo"
- ~ Marcos Cramer pri supra diraĵo
"Se domo konsistas el unu sola loĝejo, tiam oni nepre ne parolas pri "apartement"
aŭ "lägenhet""
- ~ Andreas Kueck pri supraj diraĵoj
"Ha ! la raveco de domo ne kuŝas en tio, ke tiu onin ŝirmas, aŭ onin plivarmigas, aŭ ke oni posedas ties murojn. Sed ja, ke ĝi estas lentege entavoligita tiunj stokojn da dolĉo. Ke ĝi konsistigas enfunde de l’koro tiun malhelan montblokon, el kio kiel fontoakvoj naskiĝas revoj"
- ~ Antoine de Saint-Exupéry pri konstrumetodoj
"Akvo ruinigas domon, zorgo ruinigas homon"
- ~ Morteza Mirbaghian pri avantaĵoj de alkoholo
"La plej malvarma domo, estas tiu de sola homo"
- ~ Morteza Mirbaghian pri agrabla plaĝa domo
"Ankaŭ la sidejo de unuiĝintaj nacioj en novjorko estas “vitra
domo”, tamen ne forcejo"
- ~ Antonio De Salvo pri vitra domo
"Aliaj domoj, aliaj homoj"
- ~ Zamenhof pri domo
""kanguruo-domo" estus domo, en kiu oni prezentas multajn specojn de kanguruoj."
- ~ Renato Corsetti pri kanguruoj
"Mia domo estas mia kastelo"
- ~ reĝo pri domo
Domo estas homa nesto. Biologoj opinias, ke ĝi rimas kun homo, komo, nomo, pomo, Romo, vomo, ktp.
'Do mo estas frazo, kiu signifas: "sekve la litero M".
Domo estas anagramo de modo.
PosedoRedakti
Bravaj hispanoj:
Oni ludis pokeron tra tuta nokto. Finfine mastrino de la loĝejo ekkoleris:
- Ĉu vi iam ĉesos tiujn ludojn en nia domo?!
La edzo:
- Mia kara, ĝi jam ne estas nia domo!
Lingvaj aspektojRedakti
Atentu, sinjoroj pasaĝeroj !
La doma lingvo estis kanaana lingvo, tre simila al la hebrea, parolata de la domanoj en la hodiaŭa sudokcidenta Jordanio kaj partoj de la hodiaŭa Israelo dum la 1-a jarmilo b.k.e..
Ĝi estas konata nur per tre malgranda tekstaro. En fruaj tempoj, ĝi ŝajne estis skribita kun formo de la fenica alfabeto. Tamen, en la 6-a jarcenta BC, ĝi adoptis la aramean alfabeton. Dume, arameaj aŭ arabaj radikoj kiel whb ("donis") kaj tgr ("komercisto") eniris la lingvon; whb fariĝis ofta precipe en propraj nomoj.
Kiel la moaba, ĝi retenis la ingenran finaĵon -t en la absoluta stato (kiu mankas en la hebrea).
Laŭ Glottolog, referencanta Huehnergard kaj Rubin (2011), la edoma ne estis aparta lingvo sed hebrea dialekto.
EsperantoRedakti
Estimata Kolego,
Sro. Wm. Stead, redaktoro de la angla Review of Reviews, kaj eminenta en tre multaj aliaj aferoj, atestas ke Domo de Esperanto estas societo en Paris por disvastigo de Esperanto (v. Francujo) ankaŭ tio estas utila.
Tion nei ne estas eble.
La Domo de Esperanto estas la ĉefsidejo de la Universala Esperanto-Asocio (UEA) kaj troviĝas en Rotterdamo, Nederlando. Ĝi estas la centro de la Esperanto-movado, kaj multaj kongresoj kaj aliaj eventoj de Esperanto okazas tie.
Lignodomo de Peter WhitmerRedakti
En la lignodomo de Peter Whitmer, okazis multaj fundamentaj eventoj de la Movado de la Sanktuloj de la Lastaj Tagoj. Dum la ses monatoj, kiam Joseph Smith Jr. kaj Emma Smith vivis kun la Whitmer-oj, granda parto de la Libro de Mormon estis tradukita tie. Apud tiu loko, al La Tri Atestantoj estis montritaj la platoj fare de anĝelo Moroni. Ankaŭ, estis dirite de iuj, ke la oficiala organizado de la Eklezio de Kristo (poste alinomita al la Eklezio de Jesuo Kristo de la Sanktuloj de la Lastaj Tagoj en 1838) okazis tie la iamon[1].
Peter Whitmer Sr., lia edzino Mary Musselman Whitmer, kaj iliaj ok infanoj, Christian, Jacob, John, David, Catherine, Peter Jr., Nancy kaj Elizabeth Ann loĝis ĉi tie.
Domo de MiltonRedakti
Oni montras al Amerika vizitanto la domon de Milton.
-— Tiu estas la seĝo, sur kiu Milton sidadis.
— Ĉu efektive ? — kaj la Amerika vizitanto ekgenuis kaj ĝin kisis.
—— Jes, kaj tie estas la tablo, ĉe kiu li verkis sian faman verkon ““ Paradise Lost.”
La Amerikano hezitis embarase. — ... verkis kion, ...kiu ?
— Milton.
— Ha! mi pensis, ke vi diris Lipton.
GRANDA DOMORedakti
Eta Joĉjo parolas kun amikino Georgino, kiu ĵus ekloĝis en grandan domon.
Joĉjo: Kiel plaĉas al vi via nova domo, Genjo?
Georgino: Ho, ĝi estas enorma! Mi havas propran dormoĉambron! Kaj same mia fratino Granjo kaj mia frato Jaĉjo. Ni ne plu devas dividi la ĉambron!
Joĉjo: Agrable, ĉu ne?
Georgino: Sed mi estas iomete malgaja por mia panjo.
Joĉjo: Kial?
Georgino: Ŝi daŭre devas dividi ĉambron kun paĉjo.
Io ajnRedakti
Nepras ke ni zorgu pri nia hejmo, nia domo kaj, antaŭ ĉio, pri la loĝejo de niaj sentoj kaj pensoj, nia korfundo. Ĉar la ĉeesto kaj influo de tiuj spiritoj, ankoraŭ katenitaj al la homaj malvirtoj, ankaŭ estiĝas laŭ la fizika kaj spirita fortoj, kiujn ni disponigas al nia sano.
LA DOMOJ TURNIĜASRedakti
Oficiro (al ebria soldato): — Kial vi staras Ci-tie kaj ne iras en la kazernon?
— Sed, via oficira moŝto, la domoj turniĝas ĉirkaŭ mi kaj mi atendas, ke la kazerno venu, por ke mi eniru en ĝin.
Elturniĝemaj judojRedakti
Nejuda domposedanto, loĝanta teretaĝe, luigis la supran etaĝon al juda familio, kiu havis multajn infanojn. Post iom da tempo tre ĝenis lin la bruo de la infanoj marŝantaj super lia kapo. Li menciis tion al sia luanto, kiu respondis, ke se troviĝus en la ĉambro tapiŝo, tiu-ĉi absorbus la paŝan bruon. "Sed mi bedaŭrinde ne estas sufiĉe riĉa por aĉeti tapiŝon", li aldonis. Tiam la posedanto donacis al la judo la bezonatan monon por aĉeti tapiŝon. Iom da tempo poste la bruo malaperis. Iun tagon, kiam la gojo eniris la loĝejon de sia juda luanto, li rimarkas ke... tute ne estis tie tapiŝo. Li demandis pri tio la luanton, kiu respondis, ke multe pli urĝis aĉeti novan vestaĵon por la edzino. Tiam ĉiuj familianoj ricevis pecon da dika ŝtofo, prenitan el la malnova patrina robo kaj algluitan sub iliaj hejmaj ŝuoj. Kaj de tiam ne plu estis bruo...
NoblecoRedakti
Dama domo en densa odoro dronas.
Domo kaj HejmoRedakti
Pli garandaj domoj, pli malgrandaj familioj.
LogikemoRedakti
- - Hej knabo, - diris sinjorino al la knabo staranta apud domo, - ĉu via patrino estas hejme?
- - Jes.
La sinjorino frapis la pordon. Neniu aperis...
- - Ĉu vi ne diris, ke via patrino estas hejme, knabo?
- - Jes, ŝi estas hejme. Nur ni ne loĝas en tiu ĉi domo...
RapideRedakti
Ebriulo amblas survoje hejmen el la drinkejo. En la malluma strato li kolizias kontraŭ sinjorino, kiu konsternite vangofrapas lin. La ebriulo ekpensas:
- Mi eĉ ne supozis tiel rapide alveni hejme.
AlieRedakti
- - Ĉu via panjo estas hejme ?
- - Ne , sinjoro, ŝi foriris .
- - Kiam ŝi revenos ?
- - Atendu momenton, mi tuj demandos ŝin.
La domo konstruita sur sur la sablo kaj la domo konstruita sur la rokoRedakti
(Mateo 7,24-27) "24 Tial ĉiu, kiu aŭdas ĉi tiujn miajn parolojn kaj plenumas ilin, estos komparata al saĝa viro, kiu konstruis sian domon sur roko; 25 kaj falis pluvo, kaj venis inundoj, kaj blovis ventoj, kaj albatis tiun domon, kaj ĝi ne falis; ĉar ĝi estis fondita sur roko."
Tiu parabolo gastas ankaŭ en Luko 6, 47-49.
MinimalismoRedakti
Du uloj renkontiĝas.
Moris: "Kiel vi fartas?"
Boris: "Bone. Kaj vi?"
Moris: "Mi konstruigas domon."
Boris: "Bonege. Kiom da ĉambroj?"
Moris: "Unu."
Boris: "Vi pravas. Malpli da ĉambroj ne havas sencon."
Erasma DomoRedakti
La Erasma Domo (nederlande: Erasmushuis, france: Maison d'Erasme, latine: Domus Erasmiana) ne longe for estas de la Kolegia kirko Sanktaj Petro kaj Gido en Anderlecht, Belgio. En tiu ĉi malnova konstruaĵo loĝis dum ses monatoj de la 1521-a jaro la filologo kaj teologo Erasmo de Roterdamo.
AgadojRedakti
En niaj tagoj (ekde 1932) ĝi estas bela muzeo kun ĝardeno omaĝe al la geniulo humanisma. Okaze de la datreveno 75-a fonda oni distingis la muzeon per la belga Muzeopremio. Teme la muzeistoj ne limigas la nedaŭrajn ekspoziciojn filozofiaj temoj sed ofertas buntan programon. Inter la presitaĵoj eldonitaj sub la aŭspicio de la muzeo menciindas la latinlingva fakgazeto Melissa eldonita sub la ĉefredaktado de Guy Licoppe.
StaloRedakti
— Kaj kiom kostas tiu çi loĝejo?
—̄Ĝi kostas por jaro mil kronojn.
— Çu estas en ̧ĝi stalo?
— Ne. Sed kial stalo? Vi ja ne havas çevalojn.
— Ne por çevaloj, sed por tiu bruto, kiu konsentus pagi mil kronojn por tiu çi loĝejo.
AĉetadoRedakti
Volapukista paro volas aĉeti domon, kaj do vizitas kelkajn. Unu el ili tre plaĉas al ili, sed dum la vizito ili ekaŭdas inferecan bruegon de proksime pasanta trajno. La domvendisto, iom embarasita, provas malgravigi la fenomenon:
"Vi sciu, oni aŭdas tiun bruon nur la unuajn du aŭ tri tagojn; poste oni ne plu atentas ĝin. Do ne maltrankviliĝu."
"Ne zorgu pri tio," ili respondas al li. "Ni simple pasigos la unuajn tri tagojn en hotelo!"
ELEKTO DE LA LOĜEJORedakti
Helena havas du filinojn ĵus edziniĝitajn:
- Miaj bofiloj volas loĝigi min, kiu en Romo, kiu en Ĝenovo.
- Kiaj bonaj bofiloj!
- Verdire, kiu loĝas en Romo, volas min en Ĝenovo, kaj kiu loĝas en Ĝenovo, volas min en Romo.
TubojRedakti
Aliaj, kiuj volas ĉion scii pli bone ol ni, raportis, ke Sinjoro Novák volas aĉeti dometon, sed al li ne plaĉas multe da fabrikfumtuboj en ĉirkaŭaĵo. Posedanto de dometo trankviligis lin: „Dum labortagoj ĉi tie estas tiom da fumo, ke fumotuboj ne estas videblaj.“
AsekuroRedakti
Vilaĝano asekuris sian domon kontraŭ la fajro. Kiam li ricevas la kontrakton de l’asekuro, li demandas:
— Kiom mi ricevus, se mia domo brulus morgaû?
— Nu, — diras la asekuristo, — vi ricevus certe tri aû kvar jarojn de puno en malliberejo.
Nova hejmoRedakti
Eĉ honestaj filinoj ofte devojiĝas de la kutima virta pensmaniero,
kiam ili fianĉiniĝas kaj komencas antaŭzorgi pri la konstruo de propra
nesto. Mi memoras, ke mia fianĉino kolektadis en apartaj kestoj kaj kofroj la donacojn, kiujn ŝi ricevis por la estonta hejmo; sed fojfoje ankaŭ kelkaj nedonacitaj objektoj el la gepatra hejmo, ornamaĵoj el porcelano aŭ kristalvitro, erartrovis sian vojon en ŝiajn trezorejojn.
Poste, kiam ili brile fieris en la propra hejmo kaj mia bopatrino
unuafoje vizitis nin, ŝi nur milde kaj bonkore okulridis: “Infanoj, ĉirkaŭrigardante ĉi tie mi sentas min vere kvazaŭ en mia propra hejmo.”
• ˚ ˚ •。★° * • ˚ ˚ •。★ 。 ° ˚* _Π_____*。*˚★ 。* 。*。 • ˚ ˚ •。★
• ˚ ˚ •。★˚ * * • ˚ ˚ •。★˛ •˛•*/______/~\。˚ ˚ ˛★ 。* 。*★ 。* 。*
• ˚** *• ★ * • ˚ ˚ •。★˚ ˛ •˛• | 田田|門| ˚ * • ˚ ˚ •。★ * • ˚ ˚ •。
NotojRedakti
- ↑ Saluton. Mi pensas, ke la artikola stilo kaj titolo estas fuŝaj. Sed mi momente ne havas ideon pri pli bona titolo.