Hermes da Fonseca

138781.jpg
Lula 7 maior.jpg
Olha a desciclopédia do Esperanto aí gente!!!

Tiu ĉi aĥtikôlu éstas tipíki brazila!!!
Antaŭ legi ĝin, memôru: ĝi NE parôlaz la hispanan, ĝia ĉefúrbu NE éstas Rio de Janeiro, ĝi ŝátaz plaĝon, futbalon kaj karnavalon, sédj malámaz Maradonon!
HermesFonseca.jpg

"Mi volas multe danki ĉiujn pro viaj subtenoj kaj kunlaboroj ĝis nun."

~ Artur Bernardes

" La nombro de la stultuloj estas senfina ..."

~ Delfim Moreira

"En la juro - kaj simile en la homrilatoj - estas du nepraj pricipoj: la unuformeco de la traktado kaj la reciprokeco de la traktado. "

~ Hermes da Fonseca

Hermes Rodrigues da FONSECA [1]ankaŭ nomata en Brazilo Marŝalo Hermes (naskiĝis 1855, en São Gabriel kaj mortis 1923, en Petrópolis) estis la 8-a ama prezidanto de amika Brazilo, de 1910 ĝis 1914.[2]

La subita apero de nia bulteno, sur la brila horizonto de nia verda mondeto esperantista, ricevis nature familian saluton ĉe la proleta etaĝo sed por ni estas tre interese konstati, ke li estis bona nevo de Deodoro da Fonseca, unua bela prezidanto de Brazilo. Ne ĉiuj homoj reagas same al tiaj eventoj...[3]

Kvankam civilizita krizo povas esti citenda oportuno por demokratia ŝanĝo, ĝi ankaŭ riskas doni elstaran spacon al demagogaj kaj malprogresecaj sintenoj kaj tio estas evitenda. Do iom da skeptikismo dum la legado de fanfaronaj reklamiloj.

EsperantoRedakti

La informoj pri lingvaj kapabloj de individuoj kutime ne estas bone dokumentitaj, kaj en la specifa kazo de Hermes da Fonseca, mi ne havas specifajn informojn pri lia kapablo paroli esperanton. Hermes da Fonseca estis prezidento de Brazilo de 1910 ĝis 1914, kaj li iĝis la prezidanto en periodo kie esperanto jam ekzistis, sed ĝi ne havis tiom fortan ekspozicion kiel nuntempe.

Se vi serĉas informojn pri iu historia figuro kaj ties ebleco paroli esperanton, ĉiuj eventualaj informoj plej bone troviĝas en la arkivoj aŭ dokumentoj de tiu figuro, aŭ en biografioj kaj historiografiaj verkoj.

Tre amuza ŝercoRedakti

Kial Hermes da Fonseca ne povis lerni esperanton?

Ĉar lia lingva ĉapo estis jam tro krania!

BibliografioRedakti

  • FONSECA, Hermes Rodrigues da, Entrevista com o Marechal Hermes da Fonseca, Editora Jornal do Comércio, 1908.
  • FONCECA, Walter, Fonseca, uma Família e uma História, Editora Fonseca, 1982.
  • FONSECA FILHO, Hermes da, Marechal Hermes, Editora IBGE, Rio de Janeiro, 1961.
  • KOIFMAN, Fábio, Organizador - Presidentes do Brasil, Editora Rio, 2001.
  • SILVA, Hélio, Hermes da Fonseca 1910-1914, Editora Três, 1984.

ReferencojRedakti

  1. Aldoniĝas poste ke, kiam oni enmetas naciligvan mesaĝon, listanoj kutimas reagi per la sama nacia lingvo. Tiom ke ĉirkaŭ 40% de la mesaĝoj entenas nacilingvajn tekstojn.
  2. Tiu ĉi situacio aperis pro pluraj kialoj, kiuj ofte rilatas al vivŝanĝaj eventoj.
  3. Miapinie oni povus tion toleri aŭ esceptokaze aŭ kondiĉe ke, tiu kiu enmetas nacilingvan tekston aldonu resuman tradukon pri la enhavo.
MediaWiki spam blocked by CleanTalk.