Talk:Marzēaḥ

Latest comment: 1 hour ago by TNM101 in topic Did you know nomination

Did you know nomination

edit

  • ... that an inscription from a 243 AD inscription for a leader of the marzēaḥ ends with blesses blessings for his sons, the scribe, the person in charge of the cooking, the cupbearer and other assistants?
  • ALT1: ... that the relationship between the marzēaḥ and veneration of the dead is still debated among scholars, due to sporadic literary evidence?
  • ALT2: ... that a 243 AD inscription for a leader of an ancient Semitic religious ceremony, ends with blessings for his sons, the scribe, the person in charge of the cooking, the cupbearer and other assistants?
  • Reviewed:
Created by פעמי-עליון (talk). Number of QPQs required: 0. Nominator has fewer than 5 past nominations.

TNM101 (chat) 07:21, 17 November 2024 (UTC).Reply

  • Working on this review Alan Islas (talk) 15:57, 15 December 2024 (UTC)Reply
  • Apologies for the delay, did not have time lately. Did some Copyediting on the article, correcting a few typos. Did not find any other issues, see checklist below. I think the hook is interesting, but changed it a bit.

General eligibility:

Policy compliance:

Hook eligibility:

  • Cited:  
  • Interesting:  
  • Other problems:  
QPQ: None required.

Overall:   No problems found. Hook edited slightly. Alan Islas (talk) 14:31, 27 December 2024 (UTC)Reply

@Alan Islas and TNM101: Hi, the hook needs more context for readers unfamiliar with ancient Semitic religious practices—otherwise known as nearly all readers. Please ping me when this is done. ~~ AirshipJungleman29 (talk) 18:42, 2 January 2025 (UTC)Reply
I have added alt2 for the original blurb, but I will say it is quite hard to provide more context without exceeding the 200-character limit. TNM101 (chat) 15:41, 3 January 2025 (UTC)Reply

Officer? Master? Conductor?

edit

Hi Mccapra, thanks for your proofreading. I am not sure that "officer" is the right term for the person who is in charge of the marzeah. The original term in both Ugaritic and Akkadian is rab/rb, literally "great", and in context of office bearer, it usualy means the main person, the one who is in charge, above others, "chief". I think "officer" implies officiality that is not accurate to this position of rab-marzeah. Why did you choose to remove "conductor"? Is it ok to leave only "master" in the lead? פעמי-עליון (pʿmy-ʿlywn) - talk 11:02, 17 November 2024 (UTC)Reply

hi thanks for your note. The original word “conductor” was very odd as it just doesn’t have the meaning I understood to be relevant here, so I looked at the first reference, to the jstor article, and it used the term “presiding officer” so I went with that. I don’t have a strong feeling against “master” but “presiding officer” is definitely what the source said. Mccapra (talk) 16:15, 17 November 2024 (UTC)Reply
I wrote the lead days ago, so I already forgotthe source said "officer"  
Carter in p. 100 refers to all of the office bearers in the marzeah as "officers", while the symposiarch (who is the rb mrzh') is only one of them, so maybe officer is not the best term; she translates rb as "leader or chief", so maybe "presiding leader" will be a better term for the lead? פעמי-עליון (pʿmy-ʿlywn) - talk 16:48, 17 November 2024 (UTC)Reply
no objection if you feel that’s most appropriate. Mccapra (talk) 22:22, 17 November 2024 (UTC)Reply
  Done פעמי-עליון (pʿmy-ʿlywn) - talk 18:41, 18 November 2024 (UTC)Reply