Oj Srbijo, mila mati (Serbian Cyrillic: Ој Србијо, мила мати), translated "O Serbia, Dear Mother",[1] is a Serbian patriotic song. It dates to the 19th century. Its first, longer version, Srbiji ("To Serbia") by poet Luka Sarić was published in 1860 in the literary magazine of Slovenka in Novi Sad.[2] In 1891, a Czech migrant to Serbia, Vojtěch Šístek, a member of the Singing Association Branko in Niš, composed the melody and the song quickly became very popular.[2] A very long song, with seven stanza with eight lines each, it was shortened in 1909 by another member of the Branko association, Dragomir Brzak, to four stanza with four lines each.[2] This version, with the name Oj Srbijo (O, Serbia) entered the school program prior to World War I.[2] It was very popular during the Balkan Wars and World War I, having entered the repertoire of the Royal Guard.[2] It was the opening song in a 24 June 1917 concert of the Serbian Royal Guard in Versaille.[2] During World War II, it was the unofficial anthem of the Serbian puppet Council of Ministers.[2] It has been theorized that the original writer, Luka Sarić, was a pseudonym, since no information has been found on him; it has been assumed that Prince Mihailo was the writer, his 1861 song Što se bore misli moje having the same rhythm.[2]
Lyrics
edit1909 version
editSerbian | Serbian Latin[2] | Literal English translation |
---|---|---|
Ој Србијо, мила мати, |
|
Oh Serbia, dear mother, |
Original 1860 version
editSerbian | Serbian Latin[2] |
---|---|
Србијо, мила мати! |
Srbijo, mila mati! |
See also
editReferences
editSources
edit- Stevović, Ljubomir S. (2003). "Srpski grb i himna u XX veku? (2)" [Serbian crest and anthem in 20th century?] (PDF) (in Serbian). Retrieved 2012-11-16.
- Ilustrovana velika srpska narodna lira najveća i najpotunija od sviju koje do danas sveta uglededashe, ca 1600 pesama davorja, junačkih, podoljubnih, ljubavnih, svatovskih, bačvanskih, banatskih, pozorišnih i slovenskih. Izd. Srpske kljnhare i štamp. 1893.