The Hoanya (Chinese: 洪雅族; pinyin: Hóngyǎzú) are a Taiwanese Aboriginal people who live primarily in Changhua County, Chiayi City, Nantou County, and near Tainan City.

Hoanya people live in middle Taiwan coast area.

Their language, Hoanya, is now extinct.[1]

The Lloa people and Arikun people are generally considered to be a part of the Hoanya people.

Etymology

edit

Scholars like Kaim Ang suggest the name of the people, Hoanya, comes from Taiwanese Hokkien Hoan-iá (番仔, lit. "barbarian"), originally from the perspective of ethnic Chinese referring to non-Chinese, especially historical natives of Taiwan and Southeast Asia.[2][3] The name of the people group retained the obsolete diminutive suffix -iá () in Hokkien, which originally came from a weak form of kiáⁿ or káⁿ () and today survives in Hokkien as the diminutive suffix (). Huán-nià (番仔) is attested in the Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642)[4] and use of the obsolete -iá () suffix is also recorded in Medhurst's 1832 Hokkien dictionary.[5] The modern form of the aforementioned word in Taiwanese Hokkien is Hoan-á (番仔), which over the centuries took on a derogatory connotation in Taiwan in reference to Taiwanese aboriginal groups in general or to any unreasonable persons. However, the same word, Huan-a, has different connotations in other Hokkien-speaking communities, such as in Fujian (China), the Philippines, Malaysia, Singapore and Indonesia.

See also

edit

References

edit
  1. ^ "China–Taiwan | Ethnologue".
  2. ^ Ang, Kaim (2021). "「Hoanya」族名辯證及其周遭族群" [The Debating of the Ethnic Name 'Hoanya' and its Surrounding Ethnic Groups]. Taiwan History Research. 22 (4): 1–40.1-40&rft.date=2021&rft.aulast=Ang&rft.aufirst=Kaim&rfr_id=info:sid/en.wikipedia.org:Hoanya people" class="Z3988">
  3. ^ Chen, I-Chen (2019-11-20). "錯置的名字:(╳洪雅Hoanya╳)羅亞Lloa、阿立昆Arikun" [Misplaced Names: (Hoanya) Lloa, Arikun]. Indigenous Sight. Indigenous Peoples Cultural Foundation. Retrieved 2023-08-06.
  4. ^ Dominican Order of Preachers, O.P. (1626–1642). Written at Manila. Lee, Fabio Yuchung (李毓中); Chen, Tsung-jen (陳宗仁); José, Regalado Trota; Caño, José Luis Ortigosa (eds.). Dictionario Hispánico Sinicum (in Early Modern Spanish & Early Manila Hokkien and with some Middle Mandarin). Kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila (2018 Republished in Taiwan ed.). Hsinchu: National Tsing Hua University Press. pp. 569 [PDF] / 545 [As Written].{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  5. ^ Medhurst, Walter Henry (1832). A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language: According to the Reading and Colloquial Idioms: Containing about 12,000 Characters (in English and Hokkien). Macau: East India Press. p. 736.{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)