Masakan Taiwan
Artikel ini adalah sebahagian daripada siri |
Masakan Cina |
---|
Portal China |
Masakan Taiwan (Jawi: ماسقن تايوان ; Cina tradisional: 臺灣菜 ; pinyin: Táiwāncài; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-oân-chhài, atau Cina tradisional: 臺灣料理 ; pinyin: Táiwān liàolǐ; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-oân liāu-lí) mempunyai beberapa variasi. Selain daripada hidangan perwakilan dari rakyat etnik Hoklo (lihat orang Taiwan), ada juga orang asli, Hakka, dan terbitan masakan Cina tempatan seperti mi sup daging lembu.
Masakan Taiwan itu sendiri sering dikaitkan dengan pengaruh dari pertengahan ke wilayah selatan China, terutamanya dari wilayah Fujian (Hokkien), tetapi pengaruh dari semua tanah besar China boleh didapati. Pengaruh jepun ketara juga wujud kerana tempoh apabila Taiwan berada di bawah pemerintahan Jepun. Makanan tradisional Cina boleh didapati di Taiwan, di samping Fujian dan gaya Hakka serta hidangan asli Taiwan, termasuk hidangan dari Guangdong, Jiangxi, Chaoshan, Shanghai, Hunan, Sichuan and Beijing.
Bahan-bahan dan budaya
[sunting | sunting sumber]Daging babi, makanan laut, ayam, nasi dan soya adalah bahan-bahan yang biasa. Daging lembu adalah jauh kurang biasa, dan beberapa Taiwan (terutamanya generasi tua) masih menahan diri daripada memakannya.[1] Ini adalah sebahagiannya disebabkan oleh pertimbangan beberapa penganut Buddha Taiwan, keengganan tradisional ke arah menyembelih lembu berharga yang diperlukan untuk pertanian, dan hubungan emosi dan perasaan syukur dan terima kasih kepada haiwan digunakan secara tradisional untuk kerja keras.[1] Walau bagaimanapun, disebabkan pengaruh dari kemasukan daripada wilayah China pada awal tahun 1900, mi sup daging lembu versi Taiwan kini merupakan salah satu hidangan yang paling popular di Taiwan.
Masakan Taiwan juga telah dipengaruhi oleh kedudukan geografi. Hidup di sebuah pulau sesak, Taiwan terpaksa mencari selain daripada tanah ladang untuk sumber protein. Hasilnya, makanan laut tampil jelas dalam masakan mereka. Thismakanan laut merangkumi banyak perkara yang berbeza, dari ikan besar seperti tuna dan kerapu, hingga sardin dan ikan yang lebih kecil seperti bilis. Krustasea, sotong dan kurita juga dimakan.
Disebabkan lokasi sub-tropika pulau itu, Taiwan mempunyai banyak bekalan pelbagai buah-buahan, seperti betik, belimbing, tembikai dan buah-buahan sitrus. Pelbagai jenis buah-buahan tropika, yang diimport dan asli, juga dinikmati di Taiwan. Produk pertanian lain pada umumnya padi, jagung, teh, babi, ayam, daging, ikan, dan buah-buahan dan sayur-sayuran lain. Bahan-bahan segar di Taiwan adalah mudah didapati dari pasaran.
Dalam banyak hidangan mereka, Taiwan telah menunjukkan kreativiti mereka dalam pemilihan rempah. Masakan Taiwan bergantung kepada satu rangkaian banyak perasa: kicap, wain beras, minyak bijan, taucu, jeruk lobak, jeruk sawi, kacang, cili, ketumbar (kadang-kadang dipanggil pasli Cina), dan pelbagai selasih tempatan (Bahasa Cina: 九層塔 ; Pe̍h-ōe-jī: káu-chàn-tha̍h; secara harfiahnya "nine story pagoda").
Bahagian yang penting dalam masakan Taiwan ialah xiaochi,[2] makanan ringan yang sebaris dengan tapas Sepanyol atau meze Levantine.
Xiaochi Taiwan telah mendapat reputasi yang bagus di peringkat antarabangsa. Ramai pelancong pergi ke Taiwan hanya untuk memakan xiǎochī. Tempat yang paling biasa untuk menikmati xiǎochī di Taiwan adalah di pasar malam. Setiap pasar malam juga mempunyai xiǎochīnya sendiri yang terkenal.
Lebih-lebih lagi, xiǎochī Taiwan telah meningkatkan ke tahap yang lebih tinggi. Pada masa kini, xiǎochī Taiwan bukan sahaja dinikmati di pasar malam tetapi beberapa restoran mewah dan bermutu tinggi. Harga biasanya melonjak 100% atau lebih tinggi di restoran. Juga, kerajaan Taiwan menyokong xiǎochī Taiwan dan telah mengadakan acara xiǎochī kebangsaan di Taiwan dengan kerap.
Keistimewaan wilayah
[sunting | sunting sumber]Rantau | Hidangan | Cina | Nama Taiwan | Penerangan |
---|---|---|---|---|
Changhua | ba-wan | 肉圓 | bah-ôan | Secara harfiahnya bererti 'daging sfera. Ia ialah sejenis ladu besar yang dibuat daripada doh kanji ubi kayu bergelatin dan disumbat dengan daging babi dan sayur-sayuran, yang paling biasa cendawan dan rebung buluh. |
Chiayi | nasi ayam belanda | 火雞肉飯 | hoe-koe bah-pn̄g | Semangkuk nasi dengan ayam belanda dicincang berlapis di atas, sering disertai dengan jeruk lobak. Nasi direnjis dengan sejenis kuah diperbuat daripada jus ayam belanda dan kicap. |
Chiayi | papan keranda | 棺材板 | koaⁿ-chhâ-pán | Serupa dengan Perancis roti bakar atau roti sup, tetapi diisi dengan inti yang enak, seperti daging lembu lada hitam atau ayam kari. Roti dipotong tebal dicelup ke dalam telur, digoreng, dipotong sepanjang tiga sisi, dibuka dan diisi, dan dimakan. |
Daxi | tauhu kering Daxi | 大溪豆乾 | Tāi-khe tāu-koaⁿ | tauhu keras goreng dan tumis dalam sos berasaskan soya manis dan kemudian dikeringkan. |
Hsinchu | bebola daging babi | 貢丸 | kòng-ôan | Sering dimakan dalam sup (湯; thng). |
Hsinchu | bihun | 米粉 | bí-hún | Mi beras el-dente nipis. Sering dimakan 'kering' (乾; ta/kan, tanpa sup) dengan cendawan dan daging babi kisar. |
Nantou | yi mein | 意麵 | ì-mī | Mi lembut dalam sup. |
Taichung | suncake | 太陽餅 | Salah satu pastri yang paling terkenal di Taichung. Ia paf pastri berlapis bakar dengan bahagian tengahnya yang manis sering dibuat dengan madu atau sirap pekat. Juga, Castella gaya Nagasaki dan nougat. | |
Tainan | mi ta-a | 擔仔麵 | tàⁿ-á-mī | "Mi berminyak" kuning dihidangkan dengan daging babi cincang, udang, taugeh, daun ketumbar, cuka hitam, bawang putih, kicap dan telur. |
Tainan | udang dan bebola daging babi | 蝦仁肉丸 | hê-jîn bah-ôan | Keropok/biskut udang adalah antara hidangan tempatan yang paling ketara. Satu lagi hidangan yang berasal popular di Tainan adalah "nasi berminyak" (台南油飯; Tâi-lâm iû-pn̄g), hidangan nasi yang mengandungi minyak savouri dan daging babi dicincang, cendawan, dan udang kering. |
Tamsui | a-gei | 阿給 | a-geh | Goreng tauhu jeluk yang telah disumbat dengan mi kristal dan dikedap dengan pes ikan dan direnjis dengan sos pedas di luar. |
Tamsui | bebola ikan Tamsui | 魚丸 | hî-ôan | Tamsui adalah berhampiran laut, oleh itu, ia adalah tempat yang baik untuk mencuba bebola ikan mereka, iaitu bebola pes ikan disumbat dengan daging dan bawang putih dimasak dalam sup cair. |
Tamsui | telur besi | 鐵蛋 | thih-nn̄g | Telur yang telah berulang kali rebus dalam campuran rempah dan dijemur kering. Telur-telur yang terhasil adalah coklat gelap seperti telur pindang, kenyal dan penuh dengan rasa berbanding telur rebus biasa. |
Hidangan biasa
[sunting | sunting sumber]Istilah biasa | Aksara | Taiwan | Pinyin | Pengaruh | Penerangan |
---|---|---|---|---|---|
Gua-bao | 割包 | koah-pau | guàbāo | Tempatan | Ban putih rata berbentuk kerang dikukus dengan perut babi kicap tumis, sawi jeruk, tepung kacang tanah, gula, dan ketumbar di dalam. |
Geng sotong | 魷魚羹 | jiû-hî keⁿ | yóuyúgēng | Tempatan | Sup pekat jernih dengan sotong yang diliputi dalam pes ikan. |
Telur dadar tiram | 蚵仔煎 | ô-á-chian | kèzǎijiān | Tempatan | Telur dadar kenyal dibuat dengan telur, tiram, kanji ubi kayu dan daun kalung kekwa. Ia mempunyai tekstur yang lembut, melekit, dan dimakan dengan sos yang manis dan sedikit pedas, yang ditaburi ketumbar. Hidangan ini adalah sangat biasa di pasar malam kerana ia adalah makanan ringan yang paling popular di Taiwan.[3] |
Bihun tiram | 蚵仔麵線 | ô-á mī-sòaⁿ | kèzǎi miànxiàn | Tempatan | Sup pekat diperbuat daripada katsuobushi mengandungi tiram kecil dan bihun Cina kukus. |
Teh Bubble | 珍珠奶茶 | zhēnzhū nǎichá | Tempatan | Teh susu asli menggunakan teh hitam dan susu serta gula. Mutiara atau boba adalah mutiara ubi kayu yang kenyal. Ia adalah minuman yang sangat popular dan telah dicipta di Taichung [4] | |
Kek darah babi | 豬血糕 | ti-huih-ko | zhū xiě gāo | Fujian | Kek darah babi dibuat daripada darah daging babi dan beras. Ia biasanya dipotong ke dalam sekeping segi empat tepat dan dihidangkan pada sebatang kayu, dicelup dalam sos soya, dengan pilihan untuk menambah sos pedas, kemudian dihias atas dengan tepung kacang dan daun ketumbar. |
Nasi daging babi cincang | 滷肉飯/魯肉飯 | ló͘-bah-pn̄g | lǔròu fàn | Fujian | Daging babi berlemak dicincang, dipotong dadu atau dikisar, rebus dalam sos soya dan rempah, kemudian dihidangkan di atas nasi. |
Sosej kecil dalam sosej besar | 大腸包小腸 | tōa-tn̂g pau sió-tn̂g | dàcháng bāo xiǎocháng | Tempatan | Sosej daging babi Taiwan panggang dibalut dengan sosej pulut masin panggang. Biasanya dibalut dengan bawang putih dan selasih. Pelanggan juga boleh memilih perisa yang mereka mahu, seperti lada hitam, bawang putih, cili, mentega, dan coklat. Snek Taiwan, biasa di pasar malam. |
Ayam tiga cawan | 三杯雞 | sam-poe-koe | sanbeiji | China | Hidangan ayam yang secara harfiah diterjemahkan sebagai "ayam tiga cawan", dinamakan kerana sos diperbuat daripada secawan wain beras, cawan minyak bijan, dan secawan kicap. Sebagai alternatif, sos juga boleh dibuat daripada secawan bagi setiap wain beras, gula, dan sos soya. |
Telur dadar lobak kering | 菜脯蛋 | chhài-pó͘-nn̄g | Cài pú dàn | Tempatan | Lobak putih yang diawet gaya Taiwan dipotong halus dimasak ke dalam telur dadar |
Daging babi timun | 瓜仔肉 | koe-á bah | gua zai ròu | Tempatan | Daging babi kukus cincang dengan jeruk timun gaya Taiwan. |
Stimbot pedas | 麻辣鍋 | ba-luah e | málà guō | China | Ia menjadi lebih dan lebih popular, terutamanya di Taipei. Sup stimbot ini adalah sangat pedas, termasuk herba Cina dan bahan-bahan khas yang lain. Orang ramai boleh memasak apa yang mereka mahu dengan sup ini. |
Mi belut | 鱔魚意麵 | siān-hî ì-mī | Tempatan | Belut padi dengan Yi mein dalam sup kanji manis dan masam yang pekat. | |
Tamsui a-gei | 淡水阿給 | Tām-chúi a-geh | Tempatan | Tauhu aburaage kukus disumbat dengan mi selofan masak dan ditutup dengan surimi | |
Telur besi | 鐵蛋 | thih-nn̄g | Tempatan | Telur rebus dalam kicap, biasanya dengan kulit mereka masih ada tetapi diretak keseluruhannya, sehingga berperisa dan bertekstur kenyal. |
Restoran vegetarian adalah perkara biasa dengan pelbagai jenis hidangan, terutamanya disebabkan oleh pengaruh Buddha dan agama sinkretistik lain seperti I-Kuan Tao.[1] Restoran vegetarian ini berbeza-beza dalam gaya dari makan semua yang ada kepada bayar ikut berat dan sudah tentu biasa pesan dari menu.
Terdapat sejenis barbeku luar dipanggil khòng-iô . Untuk barbeku dengan cara ini, seseorang perlu membina piramid berongga dengan gumpalan tanah. Seterusnya, arang atau kayu dibakar di dalam sehingga suhu di dalam piramid adalah sangat tinggi (gumpalan tanah harus menyala merah). Bahan-bahan untuk dimasak, seperti keladi, atau ayam, diletakkan di dalam tin, dan tin diletakkan di dalam piramid. Akhir sekali, piramid dirobohkan ke atas makanan sehingga masak.
Banyak hidangan bukan pencuci mulut biasanya dianggap makanan ringan, bukan entree; iaitu, mereka mempunyai status yang sama dengan dim sum Kantonis atau Spanish tapas. hidangan itu biasanya hanya sedikit masin, dengan banyak sayur-sayuran bersama-sama dengan daging atau makanan laut utama.
-
Popiah dengan sayur-sayuran dan serbuk kacang tanah sebagai inti
-
Semangkuk bihun tiram
-
Ba-wan dihidangkan dengan sos manis dan savouri
-
Bebola daging babi dan bihun dalam sup
-
A-gei dihidangkan dengan sos
Pencuci mulut
[sunting | sunting sumber]- Jeli aiyu – pencuci mulut agar-agar yang dibuat daripada biji seperti buah ara jalar (Ficus pumila var. awkeotsang). Disajikan atas ais.
- Baobing (juga dikenali sebagai chhoah-peng) – pencuci mulut ais sagat Cina yang sangat biasa di Taiwan, China, Malaysia dan Vietnam.
- Teh susu mutiara - teh susu dibancuh bersama bebola ubi kayu yang menambah rasa kenyal manis.
- Kek tradisional tidak sentiasa mempunyai komposisi yang sama bergantung pada rasa. Terdapat kek bulan yang mempunyai inti tebal selalunya dibuat daripada lotus pes biji atau pes kacang merah manis dan dikelilingi oleh kerak yang agak nipis (2–3 mm) dan mungkin mengandungi kuning telur daripada telur itik masin. Ia secara tradisinya dimakan semasa perayaan adalah untuk penyembahan dan menonton Bulan. Kuih bulan ditawarkan antara rakan-rakan atau perhimpunan keluarga ketika meraikan perayaan itu. Perayaan Pertengahan Musim Luruh adalah salah satu daripada empat perayaan Cina yang paling penting.
- Terdapat kek lain yang boleh dicampurkan bahan-bahan masin dengan yang manis untuk mewujudkan keseimbangan sambil menikmati hidangan ini dengan teh. Kerak boleh jadi berkilat dengan membuat lapisan kuning telur sebelum dimasukkan ke dalam ketuhar, atau tidak yang dalam kes itu ia sering kelihatan lebih putih dan keraknya mempunyai lebih lapisan.
- Cincau (Bahasa Cina: 仙草 ; Pe̍h-ōe-jī: sian-chháu) – (Mesona procumbens) Dihidangkan panas atau sejuk.
- Moachi (Bahasa Cina: 麻糍 ; Pe̍h-ōe-jī: môa-chî), kek beras lembut seperti mochi daifuku Jepun. Perisa inti boleh berbeza-beza, dari semua jenis kacang.
- O'ahping (Bahasa Cina: 芋仔冰 ; Pe̍h-ōe-jī: ō͘-á-peng) – ais krim diperbuat daripada pes keladi.
- Kek nanas - pai kerak pendek petak penuh dengan inti nanas. Salah satu pastri pencuci mulut terkenal Taiwan.
- Zukak kway – Kek dibuat dengan doh daripada tepung beras pulut dan dicampurkan dengan pes Gnaphalium affine atau Mugwort kisar yang sudah dimasak untuk memberikan rasa yang unik dan warna hijau. Doh biasanya dipenuhi dengan daging kisar atau pes kacang manis.
Hidangan pasar malam
[sunting | sunting sumber]Makanan ringan yang paling terkenal Taiwan terdapat di pasar malam, di mana penjaja menjual pelbagai jenis makanan yang berbeza, dari makanan jejari, minuman, gula-gula dan hidangan semasa duduk. Di pasar ini, kita juga boleh menemui roti ban goreng dan kukus berisi daging, telur dadar berisi tiram, ais buah-buahan menyegarkan, dan banyak lagi. Selain makanan ringan, pembuka selera, entree, dan pencuci mulut, pasar malam juga mempunyai peniaga yang menjual pakaian, aksesori, dan menawarkan semua jenis hiburan dan produk.
Istilah biasa | Aksara | Taiwan | Pinyin | Pengaruh | Penerangan |
---|---|---|---|---|---|
Kek roda | 車輪餅 | chhia-lûn-piáⁿ | chē lúnbǐng | Jepun | Adunan lempeng dituang ke dalam acuan logam panas dan dimasak cepat menjadi kek kecil yang pelbagai bentuk. Banyak variasi wujud. Kadang-kadang kek mempunyai isi yang terdiri daripada krim, pes kacang merah, mentega kacang. Sama seperti Imagawayaki atau Taiyaki |
Tauhu busuk | 臭豆腐 | chhàu-tāu-hū | chòu dòufu | China | Tauhu busuk adalah makanan tempatan yang popular di Taiwan dan banyak kawasan-kawasan China yang lain seperti Hong Kong dan Shanghai. Ia dipanggil sebagai "tauhu busuk” kerana bau yang tidak menyenangkan yang sangat kuat. Semasa Dinasti Qing, tauhu busuk sudah menjadi hidangan biasa dalam hidangan keluarga diraja. Selain itu, ia juga merupakan salah satu makanan kegemaran Maharani Balu Cixi. Tauhu busuk selalunya boleh dibahagikan kepada dua jenis utama iaitu tauhu busuk lembut (臭豆腐乳) dan tauhu busuk kering (臭豆腐乾). |
Bebola daging Taiwan | 肉圓 | bah-oân | ròu yuán | Tempatan | Doh ubi kayu melekit bergelatin diisi daging babi, pucuk buluh, cendawan shiitake, dan dihidangkan dengan sos manis dan pedas yang enak. |
Jagung manis | 玉米 | yùmǐ | Barat | Penjual boleh mengkhususkan kepada satu jenis jagung atau mereka boleh menawarkan kepelbagaian antara jagung savouri/masin dan manis. Kadang-kadang jagung dikukus, dipanggang, direbus, dan lain-lain. | |
Sosej Taiwan | 香腸 | ian-chhiâng (煙腸) | xiāngcháng | China | sosej daging babi berlemak dengan rasa manis yang sederhana. Terdapat beberapa jenis yang berbeza. Kaoliang kadang kala digunakan dalam resipi sosej. Di pasar malam ia sering dihidangkan pada sebatang kayu dengan banyak perasa yang berbeza. Kadang-kadang, ia dibalut dengan pulut. Pada awal 1980-an, semasa bahan mentah masih agak terhad, hidangan biasa ialah satu sosej pada lidi kecil dihias dengan seulas bawang putih. |
Lempeng daun bawang | 蔥油餅 | cōng yóubǐng | China | Lempeng tepung daun bawang dengan banyak lapisan nipis, yang dibuat dengan daun bawang dicincang. Snek ini berasal dari tanah besar China. | |
Halwa buah | 糖葫蘆 | tánghúlu | China | Buah bersaiz kecil bersalut gula-gula merah disaji pada kayu. Kadang-kadang buah-buahan yang disumbat dengan plum diawet, dan kemudian dihalwakan. Tomato ceri dan strawberi juga digunakan. | |
Sotong panggang | 烤花枝 | kǎo huāzhī | Jepun | Sotong panggang sering diperap dan disadur ketika panggang. | |
Ais sagat | 礤冰/剉冰/刨冰 | chhoah-peng | cuòbīng/bàobīng | Tempatan | Ais disagat halus dengan pelbagai topping (kacang tanah, buah-buahan, kacang Azuki, jagung manis, dan sebagainya). Kadang-kadang dihidangkan dengan susu pekat. |
Tempura | 甜不辣 | tiánbùlà | Jepun | Surimi goreng dan ikan kek direneh di dalam sup dan dihidangkan dengan sos manis. Walaupun menggunakan nama yang sama seperti makanan goreng Jepun, tempura Taiwan adalah lebih menyerupai oden. | |
Popiah Taiwan | 潤餅 | jūn-piáⁿ / lūn-piáⁿ | rùn bǐng | Fujian | Popiah Taiwan ialah lempeng tepung separuh rangup sangat nipis yang dipenuhi dengan pelbagai inti seperti gula tepung, serbuk kacang, telur, sayur-sayuran, daging babi dan juga makanan laut. Popiah Taiwan diperbuat daripada doh yang sama seperti krep Barat. |
Doner kebab | 沙威馬 | shāwēimǎ | Timur Tengah | Sandwich biasanya diperbuat daripada rempah ratus, ayam panggang dan disajikan pada ban tepung putih beragi dengan kubis dijulien, sepotong tomato, bawang hiris, sos tomato dan mayonis. Dibawa dari Turki dekad yang lalu, perasa adalah agak berbeza daripada perasa yang digunakan dalam membuat shawarma di Turki. | |
Ayam popcorn | 鹹酥雞/鹽酥雞 | kiâm-so͘-ke / kiâm-so͘-koe | xián sū jī / yán sū jī | Barat | Ayam popcorn dilakukan dengan ayam disaluti rempah ratus dan digoreng jeluk, ditambah lagi dengan garam dan lada dan diperisakan dengan selasih masak. Ia makanan ringan lazat yang disukai oleh semua kerana teksturnya berjus dan lembut. |
Filet ayam goreng | 炸雞排 | zhá jī pái | Barat | Filet ayam goreng pertama kali muncul di Taiwan lebih 20 tahun lalu tetapi telah berubah sejak beberapa tahun apabila peniaga telah mereka-reka perisa dan kaedah penyediaan baru. Tidak seperti ayam goreng dihidangkan di kebanyakan restoran makanan segera, snek ini diperbuat daripada dada ayam yang telah ditumbuk rata, diperap, disadur tepung dan digoreng. Selepas masak, sedikit taburan lada kisar digunakan. Ia rangup di luar, lembut dan enak di bahagian dalam. Filet ayam goreng adalah salah satu makanan ringan yang paling popular di Taiwan dan mula tersebar di banyak negara termasuk Malaysia. |
- Pelbagai minuman juga sering dijual, daripada gerai teh bubble hingga pelbagai gerai jus dan teh.
- Crêpe - Disesuaikan daripada versi Perancis asli, lempeng sangat nipis, ia mempunyai tekstur yang lebih rangup, dan bukan seperti keropok. Sangat popular pada awal tahun 2000.
- Smoothie buah-buahan atau kacang - susu atau ais diadun dengan betik segar, mangga, tembikai, kacang merah atau kacang hijau.
- Bebola nasi pulut goreng - sedikit manis.
- Kepingan ayam goreng - ketulan ayam bersaiz ibu jari digoreng jeluk dan ditaburkan dengan lada putih, cili dan selasih goreng.
Makanan Taiwan Asli
[sunting | sunting sumber]Budaya makanan dan makanan Taiwan itu sendiri adalah sangat pelbagai dan sebahagian besarnya dipengaruhi oleh penghijrahan orang-orang Han. Walau bagaimanapun, salah satu sebahagian daripada budaya makanan Taiwan yang masih penting adalah orang-orang asli Taiwan. Walaupun penduduk asli hanya membentuk kurang daripada 2% penduduk keseluruhan Taiwan, adalah penting bahawa makanan yang dimakan dan cara-cara penyediaan boleh dibezakan dari masakan dipengaruhi Cina yang lebih biasa.
Diet orang asli amat bergantung kepada alam semula jadi. Dengan limpahan tumbuh-tumbuhan dan haiwan liar, orang asli adalah pemburu-pengumpul semula jadi. Pada asasnya, banyak daripada apa yang orang asli makan bergantung kepada persekitaran mereka - iaitu, sama ada yang tinggal di kawasan pantai atau pergunungan. Orang-orang asli Amis, Tayal, Saisiyat dan Bunun memburu apa yang mereka boleh dan mengumpulkan apa yang mereka tanam. Sebaliknya, puak-puak seperti Yamis dan Thao mempunyai ikan sebagai sumber utama makanan. Sebahagian besar makanan terdiri daripada bijirin, keladi, keledek, sayur-sayuran liar dan buruan seperti babi dan tikus. Ini berbeza dengan makanan utama dimakan oleh Han, yang terdiri daripada nasi dan ayam.
Daging buruan untuk mereka yang tinggal di kawasan pergunungan termasuk rusa, dan tupai usus terbang, makanan istimewa seperti yang dianggap oleh rakyat Bunun. Satu lagi adalah daging 'busuk' - iaitu, 'buruan berulat’ yang telah mula reput, yang kemudiannya dibakar, digoreng, diperisakan dengan bawang putih dan halia kemudian disaji dengan sos pedas.
Bagi Amis, selain daripada daging, mempunyai banyak sayur-sayuran boleh dimakan, sebahagian besarnya disebabkan oleh kepercayaan bahawa apa-apa lembu makan, juga boleh dimakan oleh manusia. Bagi Bunun pula, yang terutamanya pemburu binatang buas, akan menjamu selera seperti daging babi, babi hutan dan rusa panggang. Suku Yami, terletak di luar pantai Taitung, memakan pelbagai jenis ikan, termasuk ‘ikan terbang’ (atau Alibangbang) berharga. Keistimewaan termasuk nasi bercampur dengan ikan sungai dan sayur-sayuran liar, disaji di dalam batang buluh yang besar.
Selain menjadi ruji makanan, bijirin sentiasa dihasilkan sebagai wain. Bukan hanya untuk minum, wain sekoi memainkan peranan penting digunakan sebagai persembahan semasa musim perayaan, kelahiran dan perkahwinan. Wain sekoi semua dibuat di rumah-rumah orang asli. Pulut dimasukkan ke dalam pengukus kayu selepas direndam di dalam air. Setelah sejuk, beras itu dimasukkan ke dalam periuk air, kemudian dikeluarkan dan digabungkan dengan yis beras. Selepas empat atau lima hari berada di dalam balang yang besar, beras itu diletakkan di dalam ayak atau beras beg, manakala cecair alkohol menitis keluar dan disimpan jauh.
Juga penting untuk masakan rakyat Taiwan asli adalah ubi keledek dan keladi, digemari kerana baka alam semula jadi dan usaha yang rendah. Penanaman sayur-sayuran akar daripada tumbuhan anak benih biasa terkenal, dengan bukti arkeologi mencadangkan seawal alaf keempat SM, dari tapak Dapenkeng, di Gunung Guanyin, New Taipei City.
Memandangkan kepelbagaian kedua-dua sayur-sayuran ini, ia biasanya direbus atau dikukus dan dimakan begitu sahaja atau sebagai bahan dalam sup dan stew. Tanpa memerlukan teknologi pertanian maju, keledek dan keladi adalah keutamaan utama untuk pertanian. Mubaligh Kanada George MacKay berkata Taiwan pada abad ke-19: ‘isi ubi keledek ditanam Mac. Dalam kira-kira enam minggu pucuk dipotong lapan inci panjang, yang ditanam dalam di batas, dan dari situ ia berkembang dan matang kira-kira akhir bulan Jun. Tanaman kedua ditanam dengan cara yang sama pada bulan Julai dan matang pada bulan November.’ (Ibid). Pengaruh keledek dan keladi telah meluas. Mereka masih wujud secara meluas di Taiwan zaman moden, sama ada di jalan-jalan, pasar malam, atau dalam rantaian makanan yang berjaya seperti ‘Meet Fresh’ (atau 鮮芋仙).
Disebabkan ketiadaan peralatan masakan kontemporari seperti peti sejuk, dapur gas dan ketuhar, pribumi terpaksa melakukan cara lain untuk menyediakan makanan mereka. Setelah membawa pulang daging diburu, orang asli akan mengawet daging dengan sama ada wain sekoi atau garam. Teknik memasak lain yang terlibat pemanasan batu dengan api, yang kemudiannya diletakkan di dalam bekas berisi dengan daging tertentu lain dan makanan laut, yang dimasak dari haba batu-batu tersebut. Makanan kebanyakannya disediakan dengan mengukus, merebus atau memanggang, dalam usaha untuk menyemai citarasa gabungan, namun mengekalkan rasa asal. Ini sekali lagi adalah berbeza dengan Han, yang mengamalkan kemahiran seperti menumis dan merebus. Daging juga memakai pencucuk buluh dan dimasak di atas api.
Lihat juga
[sunting | sunting sumber]Rujukan
[sunting | sunting sumber]- ^ a b c Goossaert, Vincent; David A. Palmer (2011). The Religious Question in Modern China. University of Chicago Press. m/s. 281–283. ISBN 9780226304168.
- ^ Lin, Ming-teh (2006). "Popular Food Culture in Taiwan". Government Information Office. Diarkibkan daripada yang asal pada 20 Jun 2012. Dicapai pada 15 Disember 2010.
- ^ "Oyster omelet the nation's favorite". Taipei Times. CNA. 2 Jun 2007. m/s. 2.
- ^ Martin, Laura C. (2007). Tea: The drink that changed the world. Rutland: Tuttle Publishing. m/s. 219. ISBN 9780804837248.
Pautan luar
[sunting | sunting sumber]- Minaglia, Jaysun. "Jaysun Eats Taipei". Taipei Restaurant Guide.
- Erway, Cathy. "The Food of Taiwan".
- Wong, Maggie Hiufu (29 Januari 2014). "Best Taiwanese Food: 45 Taiwanese foods we can't live without". CNN Travel.
Rencana ini adalah sebahagian siri Masakan |
Teknik penyediaan dan perkakas masak |
---|
Perkakas dapur - Teknik Timbang dan ukur |
Ramuan dan jenis makanan |
Makanan |
Makanan wilayah |
Afrika - Asia - Asia Selatan Amerika Latin - Amerika Utara Caribbean - Eropah Tengah Timur Makanan-makanan lain... |
Lihat juga: |
Dapur - Hidangan Tukang masak terkenal Wikibuku: Buku masakan |