Plan
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre 1
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Plan \plɑ̃\ |
Plan \plɑ̃\
- (Géographie) Commune française, située dans le département de l’Isère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Hameau de Avise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]Nom propre 2
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Plan \Prononciation ?\ |
Plan \Prononciation ?\
- (Géographie) Commune d’Espagne, située dans la province de Huesca et la Communauté autonome d’Aragon.
Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Plan sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XVIIIe siècle), du français plan. [1]
- (Nom commun 2) (XIIIe siècle), du moyen haut-allemand plān(e), issu du latin plānum[2]
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Plan | die Pläne |
Accusatif | den Plan | die Pläne |
Génitif | des Plans ou Planes |
der Pläne |
Datif | dem Plan ou Plane |
den Plänen |
Plan \plaːn\ masculin
- (Géographie) Plan, dans le sens d'une carte.
Ich habe einen Plan von München.
- J'ai un plan de Munich.
- Plan, dans le sens d'un projet, d'un dessein, d'une visée.
- Der Plan sieht verschiedene Möglichkeiten vor.
- Le plan prévoit plusieurs options.
Einen Plan aufgeben / fallenlassen.
- Renoncer à un projet.
Pläne schmieden.
- Faire des projets.
Als die Türklingel ertönt, fahre ich zusammen. Ich gehe im Kopf noch einmal meinen Plan durch, dann straffe ich meine Schultern und trete den Weg zur Haustür an. Mein Herzschlag ist so laut, er schallt durchs ganze Haus, bringt die Fenstergläser zum Klirren.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je sursaute en entendant retentir la sonnette. Mentalement, je ressasse une fois de plus mon plan, puis je redresse les épaules et me dirige vers l’entrée. Mon cœur bat tellement fort qu’il résonne à travers toute la maison et fait cliqueter les vitres.
- Der Plan sieht verschiedene Möglichkeiten vor.
- (Technique) Plan, dans le sens d'une épure, d'un tracé.
Er kritzelte den Plan der Bank.
- Il a griffonné le plan de la banque.
Synonymes
[modifier le wikicode]Carte :
- Karte (carte)
Projet :
- Idee (idée)
- Vorstellung (idée)
Tracé :
Dérivés
[modifier le wikicode]- 4-Jahr-Plan, 4-Jahres-Plan
- 5-Jahr-Plan, 5-Jahres-Plan
- Abfahrtsplan (horaire de départ)
- Ablaufplan
- Absatzplan
- Absteckplan
- Aktenplan
- Aktienoptionsplan
- Aktionsplan (plan d'action)
- Anfahrtsplan
- Angriffsplan
- Ankunftsplan
- Anschlagplan, Anschlagsplan
- Arbeitsplan
- Atomplan
- Attentatsplan (plan d'attentat)
- Ausbauplan
- Ausbildungsplan
- Ausführungsplan
- Ausgabenplan
- Auszahlungsplan
- B-Plan (plan d'urbanisme)
- Bauplan (plan de construction)
- Bauzeichnung
- Bebauungsplan (plan d'urbanisme)
- Befreiungsplan
- Belegungsplan
- Bestandsplan
- Bestuhlungsplan
- Betriebsplan
- Bildungsplan
- Bleichplan
- Blockplan
- Börsenplan
- Brigadeplan
- Bundesverkehrswegeplan
- Businessplan
- Demo-Plan
- Demonstrationsplan
- Diätplan
- Dienstplan
- Dienststellenplan
- Druschplan
- Einsatzplan
- Eintrittsplan
- Einzelplan
- Elektroplan
- Entnahmeplan
- Ernährungsplan
- Ernteplan
- Eroberungsplan
- Erweiterungsplan
- Evakuierungsplan (plan d'évacuation)
- Expansionsplan (plan d'expansion)
- Fahrplan (horaire)
- Ferienpläne (projets de vacances)
- Finanzierungsplan
- Finanzplan
- Flächennutzungsplan
- Flächenwidmungsplan
- Fluchtplan (plan d'évasion)
- Fluchtwegplan
- Flugplan (plan de vol)
- Forschungsplan
- Frauenförderungsplan
- Friedensplan (plan de paix)
- Fünfjahresplan
- Fünfjahrplan
- Fusionsplan
- Gegenplan
- Generalplan (plan général)
- Gesamtplan
- Geschäftsplan
- Gesetzesplan
- Gestaltungsplan
- Grundrissplan
- Grünordnungsplan
- Hafenplan
- Halbjahresplan
- Halbjahrplan
- Halbjahrsplan
- Handlungsplan
- Haushaltplan (budget), (prévision budgétaire)
- Haushaltsplan
- Heil- und Kostenplan
- Heilsplan
- Heiratsplan (projet de mariage)
- Hilfsplan
- Insolvenzplan
- Investitionsplan
- Jahresplan (plan annuel)
- Katasterplan
- Klassenleiterplan
- Konstruktionsplan
- Kostenplan
- Krankenhausplan
- Kriegsplan (plan de guerre)
- Krisenplan (plan de crise)
- Küchenplan
- Kürzungsplan
- Lageplan
- Landschaftsplan
- Lebensplan (projet de vie)
- Lehrplan (programme scolaire)
- Leitplan
- Lüftungsplan (plan d'aération)
- Managementplan
- Marschplan
- Marshall-Plan, Marshallplan (Plan Marshall)
- Maßnahmenplan
- Maßnahmeplan
- Masterplan
- Medikationsplan (plan de médication)
- Mordplan
- Netzplan
- Notfallplan (plan d'urgence)
- Operativplan
- Organisationsplan
- Orientierungsplan
- Ortsplan
- Pandemieplan
- Perspektivplan
- Planablauf
- Planabstimmung
- Planänderung (changement de plan)
- Planarbeit
- Planaufgabe
- Planauflage
- Planaufschlüsselung
- Planaufstellung
- Plan B (alternative), (plan B)
- Planbericht
- Plandirektive
- Plandiskussion
- Plandisziplin
- Plandurchführung
- Plänemacher
- planen (planifier), (prévoir), (programmer)
- Planentwurf
- Planer (planificateur), Planerin (planificatrice)
- Planerfüllung
- Planfeststellung
- plangemäß (conforme à un plan)
- plangemäßig (normal(e)), (méthodique)
- Plangewinn
- Planjahr
- Planjahrfünft
- Plankalkulation
- Plankennziffer
- Plankommission
- Plankontrolle
- Plankoordinierung
- Plankosten
- planlos (désorganisé(e))
- planmäßig (conforme au plan)
- Planmittel
- Planökonomie
- Planperiode
- Planposition
- Planquadrat (quadrilatère)
- Planrichtlinie
- Planrückstand
- Planschießen
- Planschulden
- Planskizze
- Plansoll
- Planspiel
- Plansprache (langue construite), (langue artificielle)
- Planstelle
- Plansumme
- Plantermin
- Planträger
- Planvariante
- Planverzug
- planvoll (systématiquement)
- Planvorgabe
- Planvorlauf
- Planvorschlag
- Planvorsprung
- Planwert
- planwidrig
- Planwirtschaft (économie planifiée)
- Planzahl
- Planzeichner
- Planzeiger
- Planziel
- Planziffer
- Privatisierungsplan
- Probenplan
- Produktionsplan
- Projektplan
- Qualifizierungsplan
- Quartalplan, Quartalsplan
- Racheplan (projet de vengeance)
- Rahmenplan
- Raumordnungsplan
- Reformplan
- Regierungsplan (plan gouvernemental)
- Regionalplan
- Reiseplan (plan de voyage)
- Rentenplan
- Restrukturierungsplan (plan de restructuration)
- Rettungsplan
- Richtplan
- Risikoplan (plan de gestion des risques)
- Rohrplan
- Rückrufplan
- Sanierungsplan (plan d'assainissement)
- Satzbauplan (plan de construction de la phrase)
- Schaltplan (plan de circuit électrique)
- Schiffsplan
- Schlachtplan (plan de bataille)
- Schmierplan
- Sendeplan
- Service-Plan
- Siebenjahrplan
- Situationsplan
- Sozialplan
- Sparplan (plan d'économie), (plan d'épargne)
- Speiseplan (menu)
- Spielplan (programme)
- Staatshaushaltplan, Staatshaushaltsplan
- Staatsplan
- Stadtplan (plan de ville)
- Stellenplan
- Steuerplan
- Stoffplan
- Straßenplan
- Streckenplan
- Strukturplan
- Studenplan
- Studienplan
- Stufenplan (plan par étapes)
- Stundenplan (emploi du temps)
- Tagesplan
- Tatplan
- Teilplan
- Teilungsplan (plan de partage)
- Terminplan
- Testplan
- Themenplan
- Tilgungsplan
- Trainingsplan
- Typenplan
- Übernahmeplan
- Überplangewinn
- Übersichtsplan
- Umbauplan
- Umgebungsplan (plan des environs)
- Umsturzplan
- Umzugsplan
- Unterrichtsplan
- Urlaubsplan
- Veranstaltungsplan
- Verbindungsplan
- Verfassungsplan (projet de constitution)
- Verhandlungsplan
- Vernehmungsplan
- Vernichtungsplan
- Versuchsplan
- Viehhalteplan
- Vierjahresplan, Vierjahrplan (plan quadriennal)
- Volkswirtschaftsplan
- Vorsorgeplan
- Wachstumsplan
- Widmungsplan
- Wirtschaftsplan
- Wochenplan (plan hebdomadaire)
- Zahlungsplan (plan de paiement)
- Zeitplan (agenda), (calendrier)
- Zuchtplan
- Zukunftsplan (plan d'avenir)
- Zweijahresplan, Zweijahrplan
- Zwölf-Punkte-Plan
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | der Plan |
Accusatif | den Plan |
Génitif | des Plans ou Planes |
Datif | dem Plan ou Plane |
Plan \plaːn\ masculin, au singulier uniquement
- Surface plane, pelouse, espace plat.
Vor dem Haus erstreckt sich ein weiter, grüner Plan.
- Devant la maison, il y a un large espace vert.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Wolfgang Pfeifer [Leitung]: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, ISBN 3-423-03358-4, Stichwort „Plan“.
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Plan“, Seite 706.
Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Plan → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Plan. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 628.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 225.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Plan |
Plan \Prononciation ?\
- (Géographie) Plan.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Plan.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Hameau de Avise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- français
- Noms propres en français
- Localités du département de l’Isère en français
- Localités de la Vallée d’Aoste en français
- Localités d’Espagne en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en français
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand de la géographie
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la technique
- Mots au singulier uniquement en allemand
- italien
- Noms propres en italien
- Localités du département de l’Isère en italien
- Localités d’Espagne en italien
- Localités de la Vallée d’Aoste en italien