Esperanto
Esperanto - Làkk
Maandarga - joxoñ bi - joxoñ yi- Esperanto-Làkk
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Internacia Lingvo Kurso - volofa lingvo Lii ndimbal: (Helpo: www. esperanto-afriko. org. (kurso en araba lingvo); www. lernu.net kursoj (= kursoj) La internacia lingvo - ESPERANTO estas lingvo facila.
Internacia Làkk - "internacia lingvo" - ESPERANTO
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Ĉ = (Sili) Ĉilio, G = (J) germanio, germanujo (=Almaañ) , Ĥ = Ĥemio (= ?; (Novartis, BASF), J = Junio (=Suwe); Julio (= Sulet ); J = Jordanio (Jordaani ), Ĵ = ĵurnalo (= surnaal ); Ŝ = ŝipo (= gaal / waruwaay ); Ŭ = aŭto (= oto ; ndaama; woto)
- januaro = Samwie
- februaro = Fewirie
- marto = Maars ; Maars(weer)
- aprilo = Awril
- majo = Mee
- junio = Suwe
- Julio = Sulet
- aŭgusto = Ut
- septembro = Sattumbar
- oktobro = Oktoobar
- novembro = Nowembar
- decembro = Disambar
Alfabeto de Esperanto ESPERANTO ( fr.: alphabet)
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- Alfabeto de Esperanto;
- - Esperanto, a, b, c (gune) deggal!
- ?? - Prononoco kaj alfabeto ( fr.: prononciation et alphabet) : “Afriko”, "hotelo", "amiko", "kontinento".
ESPERANTO - ALFABETO - ( fr.: alphabet)
Aa, Bb, Cc, Ĉĉ, Dd, Ee, Ff, Gg, Ĝĝ, Hh, Ĥĥ, Ii, Jj, Ĵĵ, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Ŝŝ, Tt, Uu, Ŭŭ, Vv, Zz.
Nomoj de la literoj: a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo.
Ekzemploj: c = : cigaro (= ), princo ( = lingéer) s = : kiso (= ?) (baiser / kiss); v = : varma (= taanga ) z = : rozo (= ?)(Rose (fleur))
- Ĉĉ, Ĝĝ, Ĥĥ, Ĵĵ, Ŝŝ, Ŭŭ
- Ĉ = Ĉado (= Cadd )
- ĝ = ĝangalo ( ?; ) (jungle)
- ĥ = jaĥto; ( ? );(= gaal); (yacht)
- ĵ = ĵurnalo (surnaal)
- ŝ = ŝipo (gaal )
- ŭ = aŭtobuso (ween, bis, kaar )
(Vikipedio en Esperanto: cx= ĉ, gx= ĝ, hx= ĥ, jx= ĵ, sx= ŝ, ux= ŭ)
- ĉ (cx), ch,
- ĝ , (gx) gh,
- ĥ (hx) hh,
- ĵ (jx) jh,
- ŝ (sx) sh
- ŭ (ux) u
Ekzemplo : chinia esperanta retpagho = ĉinia esperanta retpaĝo
Gramatiko:
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]la (= artikolo )
- la tablo - taabal
- tablo - (= 1 tablo / = 1 taabal )
Substantivo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi](Substantivo / ?) -o domo (= neeg) (dom / o dom-o)
- dom / o = neeg; ker; kër
- 1 domo = 1 neeg;
- 1 domo = 1 ker;
- 1 domo = 1 kër
Adjektivo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi](Adjektivo / ?) -a granda : (= ?)(grand / big); granda domo -
- granda domo
- malgranda domo (ndaw)/(neeg)
Pluralo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi](Pluralo / ?) -j : *malgranda domo (ndaw)/(neeg)
- malgrandaj domoj (ndaw)/(neeg)
- 1 domo
- 2 domoj
- 1 granda domo
- 2malgrandaj domoj (ndaw)/(neeg)
Adverbo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi](Adverbo/ ?) -e. Eva kantas bele. (adverbo) - Eva estas bela. (adjektivo) (kantas = woy ); (bele/bela = ?(rafet) /?(taaru))
Deklinacio
[Soppi • soppi gongikuwaay bi](deklinacio)
- 1. (nominativo): la ronda tablo - (kiu?)
- 2. (akuzativo): la rondan tablon (kiun ?) (= akuzativo /accusatif)
- de la ronda tablo (taabal)
- al la ronda tablo
(ronda = móróg)
- (joxañ - direkto) n
- (joxañ - direkto): en la parko ( bayaal ) - en la parkon >( (joxañ) > bayaal)
- ( dox ) mi iras en la parko / mir iras en la parkon ( (joxañ) > bayaal )
aboot ji /jaboot yi - Personaj pronominoj:
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- (personaj pronominoj): ( )
- mi - (man) ------------------- ni - (ñun)
- vi - (yow) ------------------- vi - (yun)
- li - (persono) (mom) --------- ili (pluralo) (ñoon)
- ŝi - (persono) (mom); oni ( fr.: on)
- ĝi - (objekto, ideo) (mom); si (la sama persono kiel la subjekto, se tiu ne estas mi, ni aŭ vi (aŭ ci))
- mi - man
- vi - yow
- li - mom (goor !)
- ŝi - mom (jigeen !)
- ĝi - mom (fr.: la chose, l'idée)
- ni - ñun
- vi - yun
- ili (pluralo) - ñoon
moom - Posedaj pronomoj
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]posedaj pronomoj -a:
- mia - via - lia - ...
- mia amiko - coro (fr.: mon ami),
- via hundo - xat; (= (fr. ton chien),
- lia hundo
Deklinacio
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- (deklinacio):
- mi (1. nominativo),
- de mi,
- al mi ,
- min (2. akuzativo),.
toolaale - Komparado
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- (Komperativo) pli
- (Superlativo) plej :
- forta - dëgër
- pli forta (ol)
- plej forta (el)
- forta -
- pli forta (ol) -
- plej forta (el) -
'Konjugado - Verbo / Prezenco
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Konjugado - Verbo / Prezenco / : - as
- am / i - nob, sopp
- mi amas vin , vi amas vin, li amas vin; (..)
- ('vin'= akusativo)
démb ji - Preterito
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- démb ji - Preterito/ -is: mi amis vin, vi amis vin, li amis vin (vin= akusativo)
muj gi - Futuro
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Futuro / -os: mi amos vin, vi amos vin, li amos vin (vin= akusativo)
Kondicionalo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Kondicionalo -us mi amus vin (vin= akusativo)
ndigtal - Imperativo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- ndigtal - Imperativo -u amu min! diru! - (wax ! )
Infinitivo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Infinitivo -i: Mi volas lerni la internacian lingvon = Mi volas lerni Esperanton (-n = akusativo)
- Tobio estas hundo. (xat )
- Marko karesas hundon. (karesas - raay) (hundon= akusativo)
- Marko estas amiko de Maria. ( )
- Maria salutas amikon kaj vidas hundon. (vidas - gisee ) (amikon= akusativo)
laŋ / Demanda frazo
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- Demanda frazo: Ĉu ? (laaj / laajte)
- Ĉu vi komprenas min? Jes, mi komprenas vin. (komprenas = nànd )
- Ne, mi ne komprenas vin. (ne komprenas - nàndul); (komprenas = nànd )
- Ĉu vi komprenas vorton? (vorto - kaddu; vorton= akusativo)
- Mi ne komprenas vorton = (jup)
- Vorton ne komprenas mi = (jup)
- Vorton mi ne komprenas = (jup)
Tabelo de korelativaj vortoj
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Silabo i
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- "i"; (nedifinita - fr. indéfini)
Antaŭsilaboj
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- k i ... ki- demandovorto -
- t i ... ti- indikvorto - ( )
- i- ( )
- ĉ i ... ĉi- - ( )
- ne n i- neni-
- Antaŭsilabo - Mallonga klarigo
- ki- kio - kan ; kiu - lan; demandovorto -(kiu? - kan; kio? - lan;)
- ti- 'indikvorto' -
- i- iu -
- ĉi- ĉiu -
- neni- neniu -
- (5 x 9 = 45 korelativaj vortoj - tabelvortoj):
Postsilaboj
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]Postsilabo - Mallonga klarigo
- -o nedifinita aĵo -
- -u individuo, difinita aĵo, -
- -a eco -
- -el maniero -
- -e loko -
- -am tempo -
- -om kvanto -
- -al kialo -
- -es posedanto -
45 korelativaj vortoj - tabelvortoj:
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- kio - tio - io - ĉio - nenio -
- kiu - tiu - iu - ĉiu - neniu -
- kia - tia - ia - ĉia - nenia -
- kiel - tiel - iel - ĉiel - neniel -
- kie - tie - ie - ĉie - nenie -
- kiam - tiam - iam - ĉiam - neniam -
- kiom - tiom - iom - ĉiom - neniom -
- kial - tial - ial - ĉial - nenial -
- kies - ties - ies - ĉies - nenies -
wañi ñi i - Nombro, Nombrado, arabo cifero
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- Nombro, Nombrado, arabo cifero ( ) , araboj ciferoj
- nul 0
- unu 1 --- ses 6 --- dek unu 11 --- cent 100
- du 2 --- sep 7 --- dekdu 12 --- ducent 200
- tri 3 --- ok 8 --- dudek 20 --- mil 1000
- kvar 4 --- nau 9 --- dudek unu 21 --- du mil 2000
- kvin 5 --- dek 10 --- tridek 30 --- du mil unu 2001
- "miliono" 1'000’000
roma cifero: I II III IV V VI VII VIII IX X C M "Bonan nokton!"
wañi ñi i - Kardinalaj numbroj
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]kardinalaj numbroj -a:
- unua: 1.
- dua: 2.
Baatukaay
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- grand / a - rey, mag
- malgrand / a - tuuti, ndaw
- manĝ / i - lekk
- trink / i - naan
- dorm / i - nelaw; mi dormas; dorm / i:
(traduko en franca lingvo):
- dorm / i: dormir, reposer;
- dormo 1.: sommeil;
- dormo 2.: sommeil, repos;
- dormema: ensommeillé;
- dormegi: dormir d'un sommeil de plomb;
- dormeti: sommeiller, somnoler;
- dormigi: endormir;
- endormigi: endormir;
- endormiĝi: s'endormir;
- fordormi: manquer;
- maldormi: rester éveillé, veiller ;
- sendormeco: insomnie;
- dormigilo: somnifère;
- dormilo: élément de literie;
- dormomalsano: maladie du sommeil.
- dormemo: sommeil .
- mort / i - dee (la mort / o; , li mortas; mort/a, mort / e;)
- ir / i - dox, dem
- ven / i - ñow/ñew
- don / i - may, jox
- pren / i - jël;
- parol / i - wax; la parolo; li parolas,
- am / i - nob, sopp
- kiu? - kan
- kio? - lan
- hom / o - nit
- viro - goor
- edzin / o, homin / o, sinjorin / o, virin /o - jigeen
- kap / o - bopp; (Mia kapo doloras!)
- okul / o - bët
- orel / o - nopp
- nas / o - bakkan
- buŝ / o - gemmiñ
- dent / o - bëñ
- lang / o - lammiñ
- kor / o - xol
- man / o - loxo
- pied / o - tank
- akv / o - ndox; la akvo estas klara;
- fajr / o - safara; flam / o - (safara);
- sun / o - jant; mi estas la plej feliĉa homo sub la suno;
- lun / o - weer; fazoj de la luno; la lunoj de Jupitero; la plenluno disvastigis lumon preskaŭ tagan
Salaamaalekum
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- Salaamaalekum ! (Paco estus kun vi!); Bonan tagon ! Saluton!
- Maalekum salaam ! (Kaj kun vi estus paco!); Bonan tagon ! Saluton!
- Bonan matenon!
- Bonan nokton!
- Bonan tagon!
- Bonan vesperon!
- Nan nga def ? Kiel vi fartas? / Naka nga def ? Kiel vi fartas?
- Maa ngi fi rekk.
- (https://web.archive.org/web/20101231210231/http://fr.lernu.net/lernado/vortoj/frazoj/index.php Des phrases utiles)
- Ba beneen (yoon). Ĝis (la) revido!
Baatukaayuea.org Radikoj-685:
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- hom / o - nit ki;
- homoj - nit ñi; (pluralo/fr. le pluriel)
- hom / a - (adjektivo) ;
- aĉet / i - jënda / jénd;
- aĉet / o - (..) (substantivo);
- aĉet / i - (infinitivo); (jënda / jénd);
- -j - (pluralo); (fr. le pluriel)
- a. - (bela - raphet ; bela - taaru); (fr.: suffixe adjectival) homo / homa - (substantivo / adjektivo); Finaĵo
- -Aĉ - domaĉo (malbela domo); (fr.:suffixe péjoratif); bela; mal-; mal bela=malbela;Finajxo; domo - naik; (bela - raphet); domo → domacxo; (PMEG -Acx); Domo; [1] PMEG gramatiko
- aĉet / i - jënda / jénd; aĉet / o - (..); (aĉet / i - infinitivo); aĉeti - jaynda; ; ; Domo
- -Ad - (fr. suffixe d'action): uz/o; uz/i - (fr. user): la uzado de la artikolo estas tia sama, kiel en aliaj lingvoj; uzo → uzado = daŭra, regula uzo; (PMEG 38.2.2. AD = “dauxra ago”).Uzo ;UZO; Internet; Tutmonda uzado de la interreto; (Kutimo - ( cosaan));((cosaan))
- adres / o - (fr.: l'adresse); adresi -(verbo); (sendanto / ricevonto de la letero);
- aer/o - Ngelaw; aero - nguelarw; (fr. l'air); Aero
- afer/o - mbir mi (Substantivo); (aferoj - mbir yi); afer/o - afeer bi; (aferoj - afeer yi)
- afrik/o - Afrig; Afriko
- ag/i - ( def); agi - waxaale; ago - jayf; Agi; AGI; kunagi - (..); kunago - (..); interago
- aĝ/o - att; Aĝo; (jaro - (at mi) At; (jaroj - at yi); Jaro; [2]
- aĥ ! - (aĥ ! = forta surprizo ! ); Surprizo; surprizi - jaaxal; surprizo - .. ; esti surpriza - ..; (PMEG 18.3.);
- ajn - .. ; (ie ajn - .. ; (iu ajn - ..); (iu ajn - .. ; (io ajn - ..; (PMEG 14.3.4.); ; iu - ..;
- -Aĵ - -Aĵ; (sufikso - ..; vortfinaĵo - .. ); (posedaĵo ; propraĵ o - .. ); Finaĵo; Posedaĵo ; Posedo;
- akcept/i - nangu;
- akv/o - ndorh; akvi - rawesh; Ndox; Yolaakon; Akvo
- al - (Al montras celon: mi iras nun al la onklo);montri - ..;(celo - .. ; (iri - .. ;(onklo - .. ; al; AL; al PMEG
- almenaŭ- ..
- alt/a - ..; alteco alto
- amas/o - ; (maso - këmbay gi; maso - laf li; maso- saam bi); Maso; .. ; (fiziko);Fiziko; Amasinformilo; Amaskomunikilo; (Ceññeer-mbej)
- ambaŭ - ;
- amerik/o - Aamerig ; Usono - Diiwaan yu Bennoo ; amerikana kontinento - (Aamerig) ; Ameriko, Usono,Kontinento;
- am / i - norb; amo - mbougayle; Amo
- amik/o - harit; amiko - (xarit bi); amikeco Amiko
- -An - - klubo → klubano; (klubo - boyet bi); -->("klubano" - ) ); klubo
- ankaŭ -
- ankoraŭ, - ; ankoraŭ ne - ;
- anstataŭ -; anstataŭigi - ; (anstataŭ- ); anstataŭ - ; anstataŭ - ;
- -Ant - (participo -); --> dum la ago — la ago ankoraŭ ne finiĝis, leganta = tia, ke oni ankoraux legas; ant ANT;
- antaŭ - ; (antaŭ - ); (antaŭ - ) ;
- aparat/o - ; sonaparato - ; respondaparato - ; telefona respondaparato - (telefon bi);(waxsori wi)(waxsufe)Telefono; lauxtilo - ; sono - ; Sono; aparato;
- apart/a - ; apartaĵo - apartamento - ; Apartamento
- apenaŭ - (..);
- aper//i - feeñ; malaperi - meles;
- april/o - awril ; Aprilo; 4 - ; monato - weer ; Monato; Monato - Weer; januraro - Samwie; februaro - Fewirie; marto - Maars; aprilo - Awril; majo - Mee; junio- Suwe; julio - Sulet; aŭgusto - Ut; septembro - Sattumbar; oktobro - Oktoobar; novembro - Nowembar; decembro - Disambar;
- apud - apud (apud la altaro)
- -Ar - -ar(sufikso - .. ; vortfinaĵxo - .. ; (vorto - kaddu ); (vorto - kaadu ); vortaro - Baatukaay; vortaro - Baatukaay ; ar Ar;
- aranĝ/i - dogal;
- artikol/o (literaturo) - (..) ; nedifinita artikolo (gramatiko)- ; difinita artikolo (gramatiko): la; la; artikolo (gramatiko) -; (skribaĵo - ; skribo - ; teksto - ); literaturo - Njàngat; Literaturo - ;
- art/o - Fànn; belartoj -; arĥitekturo(arkitekturo - (..); arkitektura fako - ; Beletro; Beletro (aux belliteraturo); beletro - (..), muziko - Way , skulptarto --> (skulptartisto - ); pentrarto - );
- as - as (finaĵo) prezenco verba tempo montranta la estantecon; as-tempo, nun-tempo. (-->preterito. futuro, imperfekto, perfekto, pluskvamperfekto); prezenco - mi lernas, vi lernas .... ( lerni - jang;)Prezenco; as As; lerni - jang; lerni -janga; lerni - ñang;
- asoci/o - kompin; firmao - kompin; firmao (kompin); (ni asocias asocion) ----> asoci/i -; asoci/o - Asocio de Sudorient-Aziaj Nacioj; (ASAN); Asocio de Sudorient-Aziaj Nacioj; (ASAN); ASEAN; ASAN; Asocio; (alianco - (..) ); Alianco;
- aspekt//i - seet; aspekti simile - (..); ; tre - ; aspekti simile - ; aspekti - seet; aspekto - melokaan;
- at - (pasiva participo - dauxrado aux ripetado)(gramatiko); pasiva participo - ; pasiva - ; participo - ; Gramatiko; at AT;at
- atend/i - ; atend/i - ; (atendo-kompenso - );
- atent/a - ; atenta - atento - ; (atento - )
- ating/i -; atingi (vilagxon), (urbon, lokon, ejon) - ;
- aŭ -
- aŭd/i - ; aŭdi (parolon) - ; aŭdi paroladon - ;
- aŭskult/i - ;
- aŭgust/o - Ut; aŭgusto - Ut; Aŭgusto; ok - 8 - ; monato - weer; Monato
- aŭstrali/o - (la sxtato "aŭstralio") - aŭstrali/o - (la kontinento "aŭstralio") - Aŭstralio;
- aŭtobus/o - (publika aŭtobuso) - ; publika aŭtobuso - ; aŭtobuso - ;Aŭtobuso;
- aŭtomobil/o - ; aŭti -; Aŭtomobilo;Aŭto
- aŭtun/o - ; aŭtun/o -; aŭtun/o - ; Aŭtuno; aŭtuna - ;
- av/o - ; (patro de patro - ); avo - ; (patro de patrino - ; gepatroj de patrino - ; gepatroj - ;
- Azi/o - ; ; aziano - ; Azio
- o - -o; (amiko- xarit bi; tajloro - nawkat bi ; ĉevalo - fas wi ; krajono - ?, broso - boros bi)
- -Obl - “multipliko”. (kvanto - saam bi); (1 saam bi) (du → duoblo = kvanto duobla - (2 saam bi) ); (Matematikaj esprimoj - Xayma )
- ofic/o - (yen bi) ; (oficejo - (yen bi))
- oft/e - ?
- ok - (8) Juróom ñett 8
- okaz//i - jib ; kio okazis ? ? Akcidento okazis - ; (Okazu, kio okazi devas)
- okcident/o - [[ ]]; [[ ]]; (okcident/a - okcident/e - )
- oktobr / o - [[ ]]
- rigard / i -
- vid / i -
- okup/i - ( ); ekokupi - ; (Sin okupi pri arto. -
- ol - (ŝi estas pli ol bela, ŝi estas belega)
- -On, ON = “divido”.( du → duono 1/2 - ) (Matematikaj esprimoj - )
- oni - ) (oni kredas, ke kometoj anoncas malfeliĉon)
- onkl / o -
- ont - (Aktivaj participoj - ) (Viro, kiu poste legos, estas legonta viro.)
- -Op - “grupo kun certa nombro da membroj” :du → duopo = grupo de du, paro; dek → dekopo = grupo de dek
- opini/i - ; (opinio - )
- ordinar/a -
- ord/o - ; orda - ; ordema - ; ordigi -
- organiz/i - ; (ordo); (organizaĵo); organizo -
- orient/o - [[ ]] O; (orienta - )
- os - ( ...) Mi vidos - Waan arki doonaa. (Morgaŭ estos lundo.)- ...)
- ot - pasiva participo (OT - stato (xaal) antaŭ ago) Oni elektu OT-participon, se temas pri stato ( ...) antaŭ la ago. (Libro, kiun oni poste legos, estas legota libro.)
- ov/o - [[ ]]
- pac/o - nabad
- paĉj/o - (- ) (Patro - → Paĉjo) (-ĉj, - ( Karesvorto por patro ( ): „Patreto! Paĉjo!“) Patro: (): Paĉjo! (Patreto!)
- pag / i - san-wó
- paĝ/o -
- pan/o -
- paper/o -; (leteropapero - ; - leterpapero - )
- pardon/i - ; (Pardonu! Pardonu min - !)
- parol//i - ; (parolo -; (paroli pri.. - )
- part/o - ; (rezervparto - )
- pas//i, - (li pasis al mi - ) (pasi sur la strato, la placo, tra kampo); (paso - pasejo en monto - ; lia tago pasadis en studado;
- patr / o -
- pec/o - , (peco da pano - )
- pend//i - (la filo dependas de sia patro - )
- pens//i -
- per - ( ) (Per hakilo ni hakas; sin nutri per legomoj; hak/i - ; (legom/o - legomoj - ) - (nutr/a - ; nutr/o - ; nutra manĝaĵo - ( ); plenigi botelon per akvo;)
- perd/i - , (perdo - )
- perfekt/a - ; ()( ); (mi komprenas perfekte - ) ; perfekte ludi pianon;
- period/o -
- permes/i -
- person/o - ; persona/persone - ; person/a( ): mia persona situacio; person/e ( ): mi konas lin persone
- pet/i -
- pied/o - ; piediri - ; planko - ; piediranto -
- plaĉ//i - ; (bone plaĉas al mi - ); (tre plaĉas al mi ĉi tie); plaĉa -
- plan/o -
- plej - (Superlativo)- plej ofte - ; (Aŭgusto estas mia plej amata filo.)forta - pli forta (ol) - - plej forta (el) - (Akceptu mian plej koran dankon.)
- plen/a -
- plezur /o -
- pli - (Komperativo) ; pli kaj pli - ; (lakto estas pli nutra, ol vino);(nutr/a - nafaqo);
- plu - ( ); ktp (k·t·p ← kaj tiel plu) -
- plur/aj - (pluraj personoj atestis tion);(pruvi - )
- plus - (2 2 = 4 → Du plus du faras kvar.)(matematiko - [[ ]])
- po - (la drapo kostas po 2 $ dolaroj por metro (2 dolarojn por ĉiu metro);
- poem/o -
- pom/o - [[ ]]
- popol/o -
- popular/a -
- por -
- pord / o -
- port/i -
- post - ; La virineto kaŝis sin post kelkaj altaj ŝtonoj. post - dabaddeed, (kaddib); post kiam - (- Post kiam li alvenis, ni manĝis.) ; post tio - (Kvaronon da horo post tiuj vortoj ...)
- poŝt/o - ; poŝtkarto -
- pov/i -
- pra- - “antaŭ tre longa tempo, primitiva”; origino de la mondo - ; tempo → pratempo = la komenca tempo de la homaro aŭ de la mondo; (avino - ; avo - ); (patro); (avo); praavo, praavino
- precip/e, - La lando vivas precipe el vitkultivado; (vino -
- prefer/i - ;
- preleg//i - ) (publiko - ); prelego/prelegoj -
- pren/i -
- pres/i - (libro - )
- preskaŭ -
- pret/a - Mi estas preta preni, rompi la lancon por la vero. (lanco - )
- preter - (Li pasis preter mi - )
- prezent/i -
- prezid/i, - ( ) ( ); (prezidanto - ); prezidento - ; (Francujo, Francio - Faraas; Germanujo, Germanio - Almaañ , Usono Diiwaan yu Bennoo : prezidento)
- prez/o -
- pri - (Prepozicio - )Li parolas pri leono. La temo de la prelego estas leono. (leono - [[ ]])
- princip/o -
- printemp/o - ; (printempe - ); [[ ]]
- pro - (prepozicio) Ŝiaj dentoj frapadis pro malvarmo. (dento -)dentisto - )(dentbroso - )
- problem/o -
- produkt/i - ; produkto - (fabrikado)(produktado) - ; (nur produkto de mia fantazio); (fabriko - )
- program/o - ; (sistema programaro: Ilprogramoj de komputa sistemo necesaj por funkciigi aplikajn programojn; aplika programaro: Kolekto da aplikaj programoj por iu ekstera aplika tereno (kontraste al sistema programaro).)
- proksim/a - ; pli proksima (ol) - ; plej proksima (el) -
- propon/i - ; propono -
- propr/a - ; (kun propraj okuli- ;) (Fidu propran okulon.) (fido - ; fid/i - )
- prov/i - ( );(provi instrumenton, maŝinon, ponton, ĉapelon); (instrumento - )(ponto- );(ĉapelon- );'Montru al mi provon de via aktora arto.
- publik/o - 111
- punkt/o - dhibic, joojis; (akurata - )
- pup/o - ; دميةla infano serĉis sian pupon (ludi - ) (kokino - ); (kokineto- ); Pupo (ludilo)
- pur/a -
- radi/o - rajo ; radio - ;
- rajt/o - (..); rajta - ;
- rakont/i - léeb; rakonti - netali; rakonti - nettali; rakonti historion - (..); rakonto - léeb (bi); historio - léeb (b-) historio - leep (b-) ; historio - Taariix
- rapid/a - gaaw;
- raport/i - (..) ; (raportisto - ; raporto - )
- re- - (..) (ree - ); ĉiufoje (relegi) - ; saluti → resaluti = respondi saluton per saluto; diri → rediri = diri denove la saman aferon;
- redakt/i - (..); (gazeto - surnaal (b-)) ; (redakti artikolon, raporton, cirkuleron, leteron) (avizo, komunikaĵo; mesaĝo - ;(leter / o - araf ;letero - bataaxal (b-); letero - leetar (b-)); (cirkulero - ; ( ; redaktisto - ; redaktoro -
- region/o - ; regiona -
- regul/o - ; regula - ; regule -
- reklam/o - reklami -
- rekt/a - ; (rekta linio - ; iru rekte! - !)
- renkont/i - ; (mi renkontis lin hejme - )
- respond/i - uyu; respondi - wuyu ; respondo - tontu (b-);
- rest//i - des;
- ret/o - ; La interreto - Internet; komputilo - [[ ]];(Por la fakuloj „la Interreto“ estas unu speciala el multaj interretoj;)
- ricev / i - jot;
- riĉ/a - ; (riĉo - ; riĉeco - )
- rid//i - keeku; ridi - kex-kexi; ridi - ree ree; (rideti - ; (ridet/o) ; (ridinda - )
- rigard/i - (vid/i - )
- rilat/i - : (mi ne povas kompreni kiel via konkludo rilatas kun viaj premisoj.) (rilato - ; (rilatoj - ); (relatoj - ); (premiso: kondiĉo, bazo)(maksimo, principo -)
- rimark/i -
- river/o - [[ ]]
- romp/i - ; (rompi brakon - ; rompi sian vorton - )
- sabat / o - [[ ]]
- saĝ / a - ; (saĝeco - ); (intelekto, menso, racio - )
- salon/o - (manĝosalono - ); (salono, eleganta ĉambro); ; (legosalono - );(libro - )
- salut / i -
- sam/a - ; (de sama koloro, de sama valoro); (kolor/o - ); (valor/o - )
- san/a - ; esti sana -; saniĝi - ; sanigi - ; sano - ; (la sana homa menso - ; (sana menso en sana korpo);
- sat/a - (); esti sata - ; ("sata malsatan ne povas kompreni" - sata homo ne povas kompreni malsatan homon) L. L. Zamenhof; C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta, Stafeto, La Laguna, 1974 ISBN 400-7609-6
- scienc/o - [[ ]], [[ ]]; sciencisto - [[ ]], [[ ]]
- sci/i - ; scio - ; (mi volas scii; mi deziras scii - ;)
- se -
- sed -
- seĝ / o -
- sekv/i - ; sekve - ;
- semajn/o - ; semajnfino - ; (labortago - ); (laboro - ); (tag/o -);
- sen -
- senc / o -
- send/i - rán; sendito - ; sendi per poŝto - [[ ]]
- sent / i -
- sep - (7)
- septembr / o - [[ ]]
- serĉ/i - ;
- seri/o - ; (televidserio, filmserio)(filmo - );(matematiko - [[ ]])
- serv/i - adeegid
- ses - lix (6)
- si - ); (Elizabeto lavas sin en la lago); (a sama persono kiel la subjekto, se tiu ne estas mi, ni aŭ vi (aŭ ci))
- sid//i -
- signif/i - ; signifa - ; sifnifo - ;
- simil/a -
- simpl/a -
- simul/i - (li ŝainas esti malsana - ); simulilo - (); komputilo - [[ ]]
- sinjor/o - ; sinjoroj! - ! sinjoro (..)! (..); sinjoro doktoro (s-ro doktoro) - ); s-ro (..); sinjorino (s-ino) - ; sinjorino (..) - (..); mia edzino - ; fraŭlino - ; fraŭlino (..) - (..);
- sistem/o - ; (nervosistemo, nervsistemo, nerva sistemo, nervo - ); komputilo - [[ ]]
- situaci/o - ; (komika situacio),(komika - )
- skatol/o - ; nigra skatolo: (nigra - ), (aeroplano, aviadilo, avio - ),(akcidento - ); (flugo - ), (aerodromo - ); (alo, flugilo, (ŝvebilo) - )
- skrib / i- bind; skribi - binda; skribi - fitaxu; skribi - rëdda; skribo - bind b-; skribo - leetar b-;
- sol/a -
- somer/o - [[]]
- son//i - (); sono - ; sonbendo - ; surbendigi - ; (surbendigilo - ); (magnetofono - );(brua, laŭta - ); (mallaŭta - )
- special/a - ; eksperto, specialisto, specialistoj - ; (specialiĝo - )
- spec/o - ; (iu speco da bestoj); (speci/o: „La origino de specioj“ (verko pri biologio de Ĉ. Darvino))
- spert/a - ; sperto - ; (li havas grandan sperton en sia fako - )
- sport/o - ; sport/i - ; Sportisto -
- staci/o -
- star // i -
- strat / o -
- stud / i - (studento - )
- stult/a - ; (stultulo - )
- sub -
- sud/o - ; [[]]
- sufiĉ/a - ), sufiĉe - ; (verbo) : sufiĉ/i - tio sufiĉas (por ni) - (..); (tiu sumo ne sufiĉas;)
- sukces//i - ; sukceso -; (liaj verkoj havis, akiris, ricevis, ĝuis, atingis entuziasman sukceson;)
- suk/o -
- sun/o - , ([[ ]]); (stelo - , [[ ]])(stelfiguro - )
- super -
- supoz/i - ;(supozeble - ); (mi supozas, ke li baldaŭ alvenos;)
- supr/e - ; supra - ; (" n": (mi staris supre sur la monto kaj rigardis malsupren))
- sur -
- ŝaf/o - [[ ]]
- ŝajn//i - (); (li ŝainas esti malsana - )
- ŝanĝ/i - ; sanĝi monon (ĉe banko) - (..); (la vento ŝanĝis sian direkton)
- ŝat/i - ; mi ŝatas (volonte) .. - ...
- ŝi - ; (ina persono; ununombra virina pronomo de tria persono)
- ŝip/o - [[ ]]
- ŝir/i -
- ŝtat/o - ; (presidento - )- (presidanto - )
- tabl/o - [[]]
- tag/o - [[]]
- tamen -
- task / o -
- teatr/o - [[]]
- tekst/o - (skribi vortojn); (Vorta konsisto de dokumento, ordinare de skribaĵo;) khudbad, oroh, qowl); (gazeto - [[]]; libro - [[]], [[]]); (gazetoteksto, libroteksto)(skribo - ; skribisto, verkisto - ; skriba - ;); tajpi - fi êrô kõwé;
- telefon/o - (-i ) (telefonlibro - ) (poŝtelefono -)
- teler/o -
- televid/o - [[]], gogaanarag (televid/i - )(televidilo - )
- tem/o - (Tio, pri kio oni parolas, skribas, verkas, pensas;)
- temp/o - ; ; tempo, epoko -; tempo, epoko - ; tempo, epoko, okazo, ŝanco - ; tempo,okazo, ŝanco - ; tempo, okazo, ŝanco - ; tempo, epoko, periodo - ; tempo, epoko, periodo - ;
- ten/i - , (fari paroladon - ) (li faris du paroladojn en la komerca ĉambro);
- ter/o - ; ([[]])
- terur/o - ; (-a; -e) horora, terura, terure - ;
- tia - ; (ti- 'indikvorto' - ) (-a eco - )
- tial - ; (ti- 'indikvorto' - )) (-al kialo - ?)
- tiam - ; ti- 'indikvorto' - () (-am tempo - )
- tie - (ti- 'indikvorto' - ()) (e loko - )
- tiel - (); (ti- 'indikvorto' - ()) (-el maniero - ); (li estas tiel granda, kiel vi - )
- ties, - (ti- 'indikvorto' - ()) (-es posedanto - )(); "kies panon oni manĝas, ties vorton oni parolas"
- tim/i - ; tim / o - .. ; (terura, terure, timinda - );
- tio - ; (ti- 'indikvorto' - ()) (-o nedifinita aĵo - ); tio estas tre facila;
- tiom - , (ti- 'indikvorto' - )) (-om kvanto - ( ?)) (kiom da kapoj, tiom da opinioj)
- tiu - ; (ti- 'indikvorto' - )) (-u individuo, difinita aĵo, - (),); (tiu estas mia amiko;)
- tra - d
- traduk/i - ; traduko, tradukado, tradukaĵo - ; (li tradukis la frazon el la franca lingvo en la internacia lingvo - ;)
- trakt/i -(fal); traktado - ; (trakti kun la venkinto pri la paco); (venko - )
- tranĉ/i - , (kudristo, tajloro - ); (tranĉi drapon;)(drapo - );(krioj tranĉis aeron, la noktan silenton;)
- trans - ( ); (la popoloj loĝantaj trans la maro;)
- tre - ; (tre granda homo; tre rapide iri; tre laŭte paroli; tre multe da akvo;)
- tri - (3)
- trink/i -
- tro - ; (tro ami ludon; tro da pano;)
- trov/i -
- tuj -
- turn/i - (turni ŝlosilon en la seruro;)
- tut / a - g
- u - foriĝu! -!, );(laboru = la ago “labori” estas dezirata, petata, ordonata aŭ celata)
- -Uj, (mono - )(sako - ) mono → monujo = saketo por porti monon; teo - , , teo → teujo;
- -Ul - (ul/o - ) (persono - ) fremda → fremdulo; (, (; bono, bonulo,) (ulo - )
- -Um, (kovri - sapo - ); sapo → sapumi = kovri per sapo (= sapi); (folio → foliumi = turni la foliojn de libro por legi)
- universal/a -
- universitat/o - [[]]; ( ); (studento -; studado, studio, studo - , ; studi - ; doktoro - )
- unu - kow
- urb/o - magaalo, bender
- us. (Se mi estus riĉa, mi ne laborus.)(laborus = la ago “labori” estas imagata)(Se mi estus sana, mi estus feliĉa.)
- util/a - d; utili - ; profito, utilo - ;
- uz/i - (uzi multe da salo)
- vagon/o - layu b- ; vagono - ndaama b-; vagono - oto b-; vagono - saret b-; [3] (Fervojo); Vagono; Vagonaro; Trajno
- valor/o - njëg l-; valoro - wuloor b-; Valoro;
- varm/a -nugg; varma - taanga; varma - tang; varmigi - jaaru; Varmo; Fiziko
- ve - ve!, ve! (lament/i - (kalaame); plend/i - kalaame; plendi- jaambaat); (plendo - ; lamento - ); ve al ni, ni estas ruinigitaj; Ho ve, sinjoro, mia patrino forpelis min el la domo”; ve; VE; Ve;
- vend/i - jaay; vendisto - jaaykat b-; vendilo;
- vendred/o - aajuma; vendredo - àjjuma j-; vendredo - gaaw j-; vendredo - Àjjuma; Vendredo;
- ven//i - dikka; veni - faxeeku; veni - ñëw; veni - ñów; veni - baayeekoo; veni - jóggee ; (malamiko venis en nian landon); (malamiko - ) (Veniano, komunumo de Italio))
- venk/i - , venko - ndam l-; Venko;
- verk/i - (bind) ; verki libron, operon, raporton; (libro - téere b-;) historio - Taariix; historiolibro - Téere Taariix) historio - démb j-); (Verko; Verkilo; Verkisto;
- ver/o - ... ; (ver/a - dégga); (nomo: Vera); Vero;
- vesper/o - ; Bonan vesperon! - !(vespermanĝo - reer b ); vespere - ;Vespero
- vest/o - ; (robo - ; (kapvesto/ĉapelo - );Vesto; vestajxo - ; Vestajxo; Piedvesto; Subvesto;
- veter/o - ...; Vetero;
- vetur//i - dawal; veturi (per) - ; veturilo - (Veturilo)
- vi - ; vi - ; via - ; via - ; (Vi; Via);
- viand/o - suux w-; viando - yaapa; viando - yapp w-; viando - yàpp w-; buĉisto - buĉisto; buĉ/i - reendi; buĉi - rey; (virina lango buĉas sen sango);Viando; ;
- vid/i - gis; vidi - gisee; (rigard/i - (gix ));
- vilaĝ / o - dëkk b-; vilaĝo - Jolof; Vilagxo;
- vintr/o - - ; Vintro
- vir/o - Gόor g-; vira - ; virino - Jigéen j-; virino - jabar j-; virnio - jigéen j-; virino - reew j-; (Ino - (Jigéen j-)); virina - ; femala - ; ina - ; viro Gόor; virina (Jigéen j-)
- viv // i - dëkka; vivi - dund; vivo - bakkan b-; vivo - dëkk b-; vivo;
- vizit/i - ; vizito - gan b-; viziti la teatron - Haĝo (arabe الحج) ; Haj; Vizito de Maria;
- vojaĝ // i - tukki; vojaĝi - xar; vojaĝ / o - tukki b-; (bona vojaĝo -) Vojagxo; Haĝo (arabe الحج) ; Haj;
- voj / o - yon b- ; vojo - yon b-; vojo - mbedd m-; vojo - yoon w- ; migra vojo;
- vol/i - bëgg; voli - bugga; volo;
- vort / o - Vorto
- zorg///i .. ; zorgo - ; zorgoj - ..; zorgo - .. ; Zorgado; Zorgo (emocio);
Xool it
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- Wikipedia
- Bildvortaro - Baatukaay
- - Esperanto, a, b, c (gune)
- esperanto-afriko.org
- esperanto.net Esperanto 62 lingvoj
- Esperanto.net , (angle)
- - ĉinia radio internacia - esperanta retpaĝo
- "uea-radikoj-685"
- (- reta-vortaro.de - Baatukaay)
- "Esperanto"; FUNDAMENTO DE ESPERANTO Antaŭparolo; Gramatiko: GRAMMAIRE (Gramatiko Franca); GRAMMAR ( — Angla); GRAMMATIK ( — Germana); ГРАММАТИКА ( — Rusa); GRAMATYKA ( — Pola);Ekzercaro, Universala Vortaro
- Esperanto), PIV Plena Ilustrita Vortaro Eldono 2005 - Baatukaay
- Wolof:
- OSIL Wolof-Dakar
- germane-wolof
- [4]Baatukaay: Dictionnaire français-wolof par Mamadou Cissé Dictionnaire français-wolof, 2004-07-01; Langues mondes; Langue d'origine: Français; 389 pages
- Wolof für den Senegal. Kauderwelsch-CD, Wolof-Deutsch; CD (August 2006)
- [5]Michael Franke Wolof fuer den Senegal Wort fuer Wort Reise Know-How Rump GmbH; Juni 2006 160 Seiten; ISBN 3-89416-280-5; EAN: 9783894162801; Baatukaay: Wolof-Deutsch-Wolof;
- Wolof-English-Wolof DictionaryWolof-English-Wolof Dictionary Pamela Munro and Dieynaba Gaye, Ay Baati Wolof-A Wolof Dictionary, (revised edition). UCLA Occasional Papers in Linguistics, Number 19. Los Angeles: UCLA Department of Linguistics, 1997.
- Wolof (english)
Baatukaay - Esperanto Kompaktdisko KD - CD
[Soppi • soppi gongikuwaay bi]- [6] KD Kompaktdisko / CD (ad volumo 56) Esperanto Dahmann / Pusch Eldonejo Peter Rump GmbH D-33649 Bielefeld Reise Know-How Rump GmbH September 2006 - Audio-CD ISBN 3-8317-6220-1 EAN: 9783831762200 (www.books.ch)