schweigen
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivation du nom Schweigen (« silence »).
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schweige |
2e du sing. | du schweigst | |
3e du sing. | er schweigt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schwieg |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schwiege |
Impératif | 2e du sing. | schweige schweig! |
2e du plur. | schweigt schweiget! | |
Participe passé | geschwiegen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schweigen \ˈʃvaɪ.ɡən\ intransitif (voir la conjugaison)
- Se taire.
"Wir können nicht mehr schweigen und nach einer Schweigeminute wieder unsere Teams anfeuern. Go Dubs, go Mavericks. Aber das machen wir. (...)"
— (Florian Vetter, « Nach Schulmassaker in Texas: Steve Kerrs Tränen der Wut », dans Der Standard, 25 mai 2022 [texte intégral])- « Nous ne pouvons plus nous taire et recommencer à encourager nos équipes après une minute de silence. Allez les Dubs, allez les Mavericks. Mais c’est ce que nous faisons. (...) »
Doch eins ist klar: Selbst wenn die Waffen schweigen, wird dieser Krieg nicht zu Ende sein.
— (Barbara Oertel, « Zwischen Hass und Hoffnung », dans taz, 24 août 2022 [texte intégral])- Mais une chose est claire : même si les armes se taisent, cette guerre ne sera pas terminée.
Mia schwieg, während er den Wagen durch die nächtlichen Straßen nach Hause lenkte.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Mia resta silencieuse durant le trajet vers la maison, dans les rues assombries par la nuit.
(...) Dieses Problem entsteht nicht durch die Deutschen (die überall hinfahren, wo die Sonne scheint) und noch weniger durch die Italiener (die überall hinfahren, wo es schöne Ärsche gibt); über die Franzosen wollen wir lieber schweigen.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- (...) Ce problème ne se pose nullement pour les Allemands (ils vont partout où il y a du soleil), encore moins pour les Italiens (ils vont partout où il y a de belles fesses) ; quant aux Français, n'en parlons pas.
- Garder (un secret).
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « schweigen [ˈʃvaɪ̯ɡn̩] »
- (Allemagne) : écouter « schweigen [ˈʃvaɪ̯ɡn̩] »
- Berlin : écouter « schweigen [ˈʃvaɪgŋ̩] »