rodo
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]rodo \ˈroː.do\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe rodal.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rodo | rodos |
rodo \Prononciation ?\ masculin
- (Agriculture) Rouleau pour aplanir le sol.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ῥόδον, rhódon (« rose »).
Nom commun
[modifier le wikicode]rodo \Prononciation ?\ neutre
- (Botanique) Rose.
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de roda (« chaine »).
Nom commun
[modifier le wikicode]rodo \ˈrɔdɔ\ ou \ˈrodo\ ou \ˈrodɔ\ ou \ˈrɔdo\
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « rodo [ˈrɔdɔ] »
Références
[modifier le wikicode]- « rodo », dans Kotapedia
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]rodo, infinitif : rodĕre, parfait : rosi, supin : rosum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Ronger.
rabiosa silentia rodere
- marmonner entre ses dents, ronger son frein.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- abrōdō (« ôter en rongeant »)
- adrodo, arrōdō (« entamer en rongeant »)
- circumrōdō (« ronger autour »)
- corrōdō (« ronger »)
- dērōsus (« rongé »)
- ērōdō (« éroder »)
- ērōsiō (« érosion »)
- obrōdō (« ronger autour, grignoter, rogner »)
- pērrōdō (« ronger entièrement »)
- praerōdō (« ronger par-devant, grignoter un bout »)
- rōsiō, rōsus (« douleurs abdominales, coliques »)
- rōsōr (« rongeur »)
- rōstrum (« bec, éperon de navire »)
- sēmirōsus (« à moitié rongé, écorné »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « rodo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rutrum (« pelle, truelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rodo \ʁodu\ |
rodos \ʁoduʃ\ |
rodo \ʁodu\ masculin
- (Technique) Pelle pour racler le sel dans les salines.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Technique) Raclette.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe rodar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu rodo |
rodo \ʀˈo.du\ (Lisbonne) \xˈo.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de rodar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀˈo.du\ (langue standard), \ʀˈo.du\ (langage familier)
- São Paulo: \xˈo.dʊ\ (langue standard), \xˈo.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦˈo.dʊ\ (langue standard), \ɦˈo.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \rˈo.du\ (langue standard), \rˈo.du\ (langage familier)
- Luanda: \rˈo.dʊ\
- Dili: \rˈo.dʊ\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rodo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
[modifier le wikicode]- « rodo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : rodo. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’agriculture
- griko
- Mots en griko issus d’un mot en grec ancien
- Noms communs en griko
- Fleurs en griko
- kotava
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Outils en portugais
- Formes de verbes en portugais