girouette
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1501) Étymologie discutée :
- Forme féminine de girouet (1487), de girer[1] et, pour la finale, des mots comme rouet, pirouet pour le masculin, rouette, pirouette pour le féminin.
- Altération de l’ancien français wirewire (« girouette »), wirewite (« clocher, paroisse ») (1160-74), emprunt à l'ancien normand wirewite expliqué par le vieux norrois veðrviti (« girouette »)[2] , composé de veðr (« beau ou mauvais temps, vent ») et de viti (« signal ») ; sous l’influence de girer pour le radical et pirouette pour la finale.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
girouette | girouettes |
\ʒi.ʁwɛt\ |
girouette \ʒi.ʁwɛt\ féminin
- (Technique) Pièce de fer-blanc ou d’autre matière mince et légère, ordinairement en forme de flèche empennée ou de coq, qu’on pose sur un pivot en un lieu élevé, de manière qu’elle tourne au gré du vent et qu’elle en indique la direction.
Sur les vaisseaux, la girouette est une bande de toile légère on d'étamine, cousue et montée sur l’équinette, ou espèce de bâti en bois, placé à la tête des mâts, et plus généralement au grand mât seulement.
— (Merlin, « Girouette » (partie 2), dans le Dictionnaire de la conversation et de la lecture, 2e édition refondue, tome 10, Paris : chez Firmin Didot frères, fils & Cie, 1868, page 323)Les municipalités s’imaginent préserver le caractère de leurs villes en laissant subsister quelques tours vétustes, sans comprendre que l’âme des cités ne perche pas sur les girouettes, mais palpite au sein des rues.
— (Pierre Louÿs, La Ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932)La girouette qui s’élève sur ce toit me vaut plus de considération dans le pays que tous mes travaux d’histoire et de philologie. Il n’y a pas un marmot qui ne connaisse la girouette de M. Bonnard.
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, page 252.)Figurez-vous que j’ai construit moi-même une girouette...
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 286.)
— Une girouette ! vous ?...
Marie joint les mains en signe d’admiration.
— Oui... et une girouette qui tourne... car il y a beaucoup de girouettes qui ne tournent pas. La mienne représentait un aiguiseur de couteaux. On voyait sa jambe, qui remuait en même temps que sa meule.
- (Construction) Position de sécurité d’une grue à tour, dans laquelle le bras de grue est libre de son mouvement, selon le sens du vent.
« Ils ont pris la décision de leur propre chef. D’autres sociétés ont rencontré des problèmes d’approvisionnement. Et le coordonnateur en matière de sécurité ne se déplaçait plus. Avec le maître d’œuvre, nous avons décidé de stopper les opérations. À partir du moment où un corps d’état est absent, les travaux sont condamnés à l’arrêt. Les chantiers ont été sécurisés : les grues ont été mise en position girouette, les fluides ont été fermés, et les ouvrages ont été bâchés », déclare-t-elle.
— (Mathieu Laugier, « Covid-19 : la commande publique s’organise », article paru le 23 mars 2020 sur www.achatpublic.info ; consulté le jour même ; accès réservé)
- (Sens figuré) Personne qui change souvent d’avis, de sentiment, de parti.
Le seigneur Hacqueville de Vieux-Pont [est le] digne patron de toutes les girouettes qui ont tourné en tous sens en France depuis quelques années. Ce brave gentilhomme, qui avait reçu son gouvernement des mains de Henri IV, au moment où la ligue était faible, quitta le roi pour la ligue, dès que celle-ci eut relevé la tête, et ensuite abandonna la ligue pour retourner au roi, dès que ce prince l’eut définitivement vaincue.
— (M. De Jouy, L’Hermite en province, ou Observations sur les mœurs et les usages français au début du XIXè siècle, 1822, page 78)On n’avait naturellement rien vu, si ce n’est que Rapaille, escroc franco-américain de haut vol, expert en esbroufe, en bidonnage de C.V. et en énergie éolienne (il s’y entendait pour vendre du vent à des girouettes de la politique) s’était vu offrir un quart de million de dollars […]
— (Luc Baranger, Maria chape de haine, chapitre I, Baleine, 2010)
- (Transport) Dispositif d’information des véhicules de transport en commun (métro, tramway, bus, cars...) indiquant généralement le numéro et la destination de la ligne.
Puis, je localisais le bus dans le dépôt et, selon la taille de ce dernier, cela pouvait prendre un certain temps, surtout quand il n’y avait pas d’organisation en amont. Enfin, j’entrais le code de la girouette en fonction de l’activité du bus. Selon les dépôts, il fallait insérer le code d’affichage « mise en ligne » ou « sans voyageur » si l’on sortait du dépôt pour aller se mettre en ligne, ou bien « retour dépôt » si l’on rentrait.
— (Tony Sempaire, Conduire, un rêve de gosse, 2016, chez l’auteur, page 38)
Notes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- flouette
- pennon
- girouette figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : église.
Traductions
[modifier le wikicode]Pièce qui indique la direction du vent
- Allemand : Windrichtungsgeber (de), Windfahne (de), Wetterfahne (de), Anemoskop (de)
- Ancien français : wenute (*), wirewire (*) féminin
- Anglais : weather vane (en), weathercock (en)
- Bulgare : ветропоказател (bg) vetropokazatel masculin
- Catalan : penell (ca)
- Croate : vetrokaz (hr)
- Danois : vindfløj (da), vejrhane (da)
- Espagnol : veleta (es)
- Espéranto : ventmontrilo (eo)
- Finnois : tuuliviiri (fi)
- Grec : ανεμοδείκτης (el)
- Hébreu : שבשבת (he) shavshèvèt féminin
- Hongrois : szélkakas (hu)
- Ido : ventoflago (io)
- Indonésien : baling-baling (id)
- Italien : banderuola (it) féminin, segnavento (it) masculin
- Macédonien : ветроказ (mk) vetrokaz masculin
- Mandarin : 风标 (zh) (風標) fēngbiāo
- Néerlandais : windhaan (nl), windwijzer (nl)
- Norvégien : vindfløy (no)
- Occitan : viroleta (oc), giroleta (oc), girador (oc), vanèla (oc)
- Persan : بادنما (fa)
- Polonais : wiatrowskaz (pl)
- Portugais : cata-vento (pt)
- Roumain : giruetă (ro)
- Russe : флюгер (ru)
- Serbe : ветроказ (sr)
- Suédois : flöjel (sv), vindflöjel (sv)
- Tchèque : korouhev (cs)
- Wallon : rabanair (wa) féminin, cocrê (wa)
Personne qui change souvent d’avis
- Anglais : weathercock (en), weather vane (en)
- Espagnol : veleta (es)
- Indonésien : bunglon (id)
- Italien : banderuola (it) féminin
- Macédonien : вртикапа (mk) vrtikapa masculin
- Wallon : rabanair (wa) féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe girouetter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je girouette |
il/elle/on girouette | ||
Subjonctif | Présent | que je girouette |
qu’il/elle/on girouette | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) girouette |
girouette \ʒi.ʁwɛt\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de girouetter.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de girouetter.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de girouetter.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de girouetter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de girouetter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nancy (France) : écouter « girouette [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- girouette sur l’encyclopédie Wikipédia
- Girouette (transport en commun) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « girouette », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « girouette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en vieux norrois
- Compositions en vieux norrois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Outils en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la construction
- Métaphores en français
- Lexique en français du transport
- Mots féminins en français pouvant désigner des hommes
- Formes de verbes en français