fita
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian фита́ (fitá).
Noun
[edit]fita (plural fitas)
- The obsolete Cyrillic letter Ѳ, ѳ formerly used in Russian to write proper names and loanwords derived from or via Greek.
Translations
[edit]Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *[petra] fīcta, from Latin petra (“stone”) and figere (“to fix in place”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fita f (plural fites)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “fita” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fita”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “fita” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fita” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]fita
- inflection of fitar:
Franco-Provençal
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- Alternative form of féta (“party, celebration”)
References
[edit]- fête in Patois VdA: Le site du Francoprovençal en Vallée d'Aoste – on patoisvda.org
- Walther von Wartburg (1928–2002) “fĕsta”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 482
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Probably from Latin vitta (“ribbon”), although the required evolution, with Latin <vi> becoming /fi/, is irregular. Alternatively from Suevic, from a derivative of Proto-Germanic *fetjō, compare Old High German fizza (“thread, tissue”), Old Norse fitja (“to knit”).[1] Compare also Italian fetta.
Noun
[edit]fita f (plural fitas)
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]fita
Derived terms
[edit]Verb
[edit]fita
- inflection of fitar:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fita”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fita”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fita”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fita”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “veto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
Gothic
[edit]Romanization
[edit]fita
- Romanization of 𐍆𐌹𐍄𐌰
Hausa
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fìtā f (possessed form fìtar̃)
Icelandic
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fita f (genitive singular fitu, no plural)
Declension
[edit]Declension of fita | ||
---|---|---|
f-w1 | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | fita | fitan |
accusative | fitu | fituna |
dative | fitu | fitunni |
genitive | fitu | fitunnar |
Derived terms
[edit]- fitusækinn
- offita (“obesity”)
Verb
[edit]fita (weak verb, third-person singular past indicative fitaði, supine fitað)
- (transitive, governs the accusative) to fatten, make fat
- Bændurnir fita dýrin.
- The farmers fatten the animals.
Conjugation
[edit]infinitive (nafnháttur) |
að fita | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fitað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fitandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fita | við fitum | present (nútíð) |
ég fiti | við fitum |
þú fitar | þið fitið | þú fitir | þið fitið | ||
hann, hún, það fitar | þeir, þær, þau fita | hann, hún, það fiti | þeir, þær, þau fiti | ||
past (þátíð) |
ég fitaði | við fituðum | past (þátíð) |
ég fitaði | við fituðum |
þú fitaðir | þið fituðuð | þú fitaðir | þið fituðuð | ||
hann, hún, það fitaði | þeir, þær, þau fituðu | hann, hún, það fitaði | þeir, þær, þau fituðu | ||
imperative (boðháttur) |
fita (þú) | fitið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fitaðu | fitiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fitaður | fituð | fitað | fitaðir | fitaðar | fituð | |
accusative (þolfall) |
fitaðan | fitaða | fitað | fitaða | fitaðar | fituð | |
dative (þágufall) |
fituðum | fitaðri | fituðu | fituðum | fituðum | fituðum | |
genitive (eignarfall) |
fitaðs | fitaðrar | fitaðs | fitaðra | fitaðra | fitaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fitaði | fitaða | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu | |
accusative (þolfall) |
fitaða | fituðu | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu | |
dative (þágufall) |
fitaða | fituðu | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu | |
genitive (eignarfall) |
fitaða | fituðu | fitaða | fituðu | fituðu | fituðu |
Related terms
[edit]Macanese
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese fita.
Noun
[edit]fita (plural fita-fita)
- tape, ribbon, band
- fita di sapato ― shoelaces (literally, “shoe ribbon”)
- film, movie
- Synonym: pintura
- fita-cinéma ― film
- olâ fita ― to see a movie, to go to the cinema
Derived terms
[edit]- fazê-fita (“to be duplicitous”)
References
[edit]Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]fita
Old Norse
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]fita f (genitive fitu)
Declension
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “fita”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -itɐ
- Hyphenation: fi‧ta
Etymology 1
[edit]Uncertain. Likely from Latin vitta (“band, ribbon”).
Noun
[edit]fita f (plural fitas)
- tape, ribbon, band
- (colloquial) film, movie
- (Brazil, video games, colloquial) cartridge
- Synonym: cartucho
- (Portugal, education, slang) a colored ribbon to indicate membership of a faculty
- (Portugal, colloquial) necktie
- Synonym: gravata
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:fita.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]fita f (plural fitas)
- act, deception, lie
- É tudo fita!
- It's all an act!
- Deixem-se de fitas!
- Stop pretending!
- tantrum
- Fazer fita.
- To pull a tantrum.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:fita.
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]fita
- inflection of fitar:
Further reading
[edit]- “fita”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “fita” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “fita”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), Porto: 7Graus, 2009–2024
- “fita”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “fita”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “fita”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “fita”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Volapük
[edit]Noun
[edit]fita
West Makian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fita
Conjugation
[edit]Conjugation of fita (stative verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tifita | mifita | afita | |
2nd person | nifita | fifita | ||
3rd person | inanimate | ifita | difita | |
animate | mafita | |||
imperative | —, fita | —, fita |
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics (as fitá)
- English terms borrowed from Russian
- English terms derived from Russian
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Cyrillic letter names
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Mathematics
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Roads
- Franco-Provençal terms with IPA pronunciation
- Franco-Provençal alternative forms
- Valdôtain
- Vaudois
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ita
- Rhymes:Galician/ita/2 syllables
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Suevic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Sewing
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Galician verb forms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa feminine nouns
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪːta
- Rhymes:Icelandic/ɪːta/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic uncountable nouns
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic transitive verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese nouns
- Macanese terms with collocations
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse feminine nouns
- Old Norse ōn-stem nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/itɐ
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese colloquialisms
- Brazilian Portuguese
- pt:Video games
- European Portuguese
- pt:Education
- Portuguese slang
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese verb forms
- Portuguese non-lemma forms
- Volapük non-lemma forms
- Volapük noun forms
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian stative verbs