Марш Лейб-гвардии Преображенского полка
Марш Лейб-гвардии Преображенского полка | |
---|---|
Песня | |
Жанр | марш |
Язык | русский |
Композитор | неизвестен (музыка XVIII века) |
Автор слов | неизвестен (текст XIX века ?) |
Текст в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Марш Лейб-гвардии Преображенского полка (Преображенский марш, Марш преображенцев, Марш Петра Великого, Петровский марш) — один из самых старинных (и известных, наравне с «Прощанием славянки»)[1] русских военных маршей.
Музыка
[править | править код]Преображенский полк, основанный в 1691 году Петром I — один из старейших и элитных полков русской армии. Общепринятое мнение гласит, что его марш был создан ещё при жизни Петра неизвестным композитором. Строение марша в кантовой форме с большой долей вероятности говорит о том, что он действительно был сочинён в первой четверти XVIII века[1]. В. И. Тутунов отмечает сходство этого марша с петровскими кантами «Воспоем песнь нову» и «Мы же вопием, велегласно рцем»[2].
«С появлением регулярной армии появилась и регулярная музыка: в 1711 г. был издан указ о штатах полковых оркестров, с 1722 г. все полки были обязаны иметь оркестры. В 1716 г. в лейб-гвардии Преображенском полку играли 40 музыкантов». Очевидно, именно тогда марш впервые и прозвучал[3].
В некоторых английских источниках автором называют некого русского композитора Donajowsky[4], однако на самом деле музыкант Эрнест Донаёвский (родившийся во французском Кале сын эмигранта из тогда прусского, а ныне польского Новогарда) издал марш в Великобритании в конце XIX — начале XX века[5].
В Германии долго бытовало мнение[6], что марш был сочинен в 1816 году Фердинандом Хаазе (Ferdinand Haase; 1788—1851, главный капельмейстер оркестров войск гвардии в 1830—1850 годах). Однако в 1816—1817 годах Хаазе после русского плена находился при дворе великого князя Константина Павловича в Варшаве, и возможность того, что он мог сочинить марш, моментально ставший музыкой элитного полка, представляется очень маловероятной[1]. Вероятно, произошла путаница, связанная с авторством «Второго марша Преображенского полка» (см. ниже).
Версию о петровском времени поддерживает Немецкое общество военной музыки[нем.] (Deutsche Gesellschaft für Militärmusik / DGfMM). Косвенно подтверждает появление марша при Петре I его распространенное дореволюционное название — «Марш Петра Великого» или «Петровский марш»[1].
В каталоге «Маршей российской императорской гвардии», который с 1809 года составлял первый главный капельмейстер русской гвардии А. И. Дерфельдт-отец, данный марш фигурирует (т.1, № 55), причем его автор уже не указан. Интересно также отметить, что в этом источнике начала XIX века данный марш представлен с трио[7].
Возможно, мелодия марша была взята из солдатской песни «Знают турки нас и шведы», а возможно, изначально появился марш, а эти тексты — позже. Возможно, что первоначально марш был без трио, возможно, были и другие мелодические изменения[1].
Текст
[править | править код]Вначале марш не имел слов, однако позже возникло несколько вариантов текста:
- «Пойдем, братцы, за границу / Бить Отечества врагов» (1805). Автор: Сергей Марин, прошедший от подпрапорщика Преображенского полка до флигель-адъютанта Императора Александра I.
- «Знают турки нас и шведы» («Славны были наши деды» — более поздний текст) (вторая половина XIX века). Автор неизвестен. Более распространенный вариант.
Использование
[править | править код]В России, помимо Преображенского полка, он был также маршем 10-го Новоингерманландского пехотного полка, 147-го Самарского пехотного полка и Выборгского гарнизонного пехотного батальона, что подтверждает «Сборник полковых (встречных) и исторических маршей Российской армии», изданный в 1901 году русским генералом О. Фрейманом[7].
Марш «стал общим для всей русской армии. Четкость и скорость темпа (120 шагов в минуту) делали его незаменимым при военных походах и парадах. Однако марш исполнялся и в дни юбилеев побед в Северной войне, в дни тезоименитства царя, в день коронации Екатерины I. Таким образом, Преображенский марш выполнял функции светского гимна на парадах, торжественных выходах царских особ, на посольских приемах (…) К концу XIX в. Преображенский марш в качестве музыкальной эмблемы элитного Преображенского полка стал главным маршем России. Кураторами [шефами] полка были все российские императоры, поэтому он всегда исполнялся в таких торжественных случаях, как, например, открытие памятника императору, других воинских церемониях в течение всего XIX — начала XX в.»[3]
Эту мелодию вызванивали и куранты московского Кремля с 1856 по 1917 год — в 12 и 6 часов. После ремонта часов Николай I велел использовать две мелодии, «чтобы часовые куранты разыгрывали утром — Преображенский марш Петровских времен, употребляемый для тихого шага, а вечером — молитву „Коль славен наш Господь в Сионе“, обыкновенно играемую музыкантами, если обе пьесы можно будет приспособить к механизму часовой музыки».
Союзники приехали в Новороссийск; их торжественно встречали.
В Новочеркасске знали до мелочей, до самых мельчайших
подробностей все, что было. (...) Знали, что у добровольцев
вышло недоразумение с русским гимном. Пили на торжественном
обеде за Великую, Единую, Неделимую Россию. Музыкантам надо
было играть что-либо после. Заиграли Преображенский марш.
Тогда генерал Пуль попросил сыграть русский гимн. Переглянулись,
пошептались и опять заиграли Преображенский марш. Это
оттолкнуло от Деникина монархически настроенные элементы,
а их было немало, особенно в гвардейском отряде Кутепова[8].
После февральской революции его стали исполнять как гимн вместо «Боже, Царя храни!». После Октября 1917 года его в качестве «гимна» упразднили, но в Добровольческой армии «Преображенский марш» продолжал оставаться «российским гимном»[9]. «Таковым он и остается на долгие годы в русском зарубежье, когда его вместе с гимнами многих европейских стран исполняли в эмиграции при поднятии флага или на церемониях памяти павших»[3].
Марш не исполнялся в советское время официально из-за своего «царского» прошлого, но его можно было услышать, в частности, в исторических фильмах (например, «Бумбараш») и радиопостановках[3], а в советской армии — в видоизмененном варианте Чернецкого — марш «Встречный» (см. ниже)[10].
В современной России «этот марш до 2012 года исполнялся на параде 9 мая при выносе Знамени Победы. Музыка, олицетворяющая победы русской императорской армии, становится фоном к символу нашей великой Победы»[1].
За рубежом
[править | править код]- Германия: В 1816 году марш был включен в русский Императорский каталог маршей (kaiserlich russische Marsch-Sammlung) за номером I, 54, который стал основой для знаменитого прусского (позднее германского) каталога маршей — Koniglich-Preussische Armeemarschsammlung (AMS), учрежденного декретом короля Фридриха-Вильгельма III в 1817 году. Туда он вошёл за номером AM I, 30[11]. В Германии марш стал Präsentiermarsch (встречным маршем) в прусских частях — Пехотном графа Шверина полку № 14 (3-й Померанский) (Infanterie-Regiment Graf Schwerin Nr. 14 (3. Pommersches)) (Бромберг, Провинция Позен) и Саперном батальоне князя Радзивилла № 1 (Восточнопрусский) (Pionier-Bataillon Furst Radziwill (Ostpreussisches) Nr. 1) (Кёнигсберг, Восточная Пруссия), где он исполнялся до 1914 г. После Второй мировой войны марш играли в ГДР и ФРГ[11].
- Испания: король Альфонс XIII, познакомившись с маршем во время визита в Россию, попросил разрешение Николая II использовать марш для Королевского корпуса алебардеров (исп. Guardia de Alabarderos)[11].
- Великобритания: марш использовался в качестве музыкального приветствия в исполнении духового оркестра вместо сигналов, подаваемых рожком, при встрече и проводах августейших особ и офицеров высшего ранга в ВМФ Великобритании и в морской пехоте. В 1909 было утверждено, что генерала нужно приветствовать первыми 8 тактами «Преображенского марша», но сыгранными в быстром темпе. Марш существовал в Школе музыки королевского флота под названием Russian Parade. Также он фигурировал в качестве фрагмента — в музыкальной фантазии «Слава России» (The Glory of Russia, изд. Hawkes and Sons, 1917), откуда он попал в одну из киноверсий «Анны Карениной», что придало ему популярность[12].
- Preobrajensky Regimental March. Позже лорд Луис Маунтбеттен (последний вице-король Индии, дядя Филиппа Эдинбургского), двоюродный брат жены Альфонса XIII, по некоторым указаниям, познакомился с маршем в Испании в 1928 году. На лорда марш произвел столь сильное впечатление, что он сказал испанскому королю, что он хотел бы использовать этот марш для английской королевской морской пехоты, на что получил согласие[13]. (По другим указаниям, лорд говорил, что этот марш он унаследовал от своих немецких предков). Он предлагал использовать «Преображенский марш» в аранжировке Вивиана Дунна в морской пехоте как встречный марш (англ. slow march), однако долгое время безуспешно.
- В итоге в 1942 году лорд Маунтбеттен приказал оркестру Штаба межвойсковых операций играть «Преображенский марш» как марш для проведения инспекции почетного караула. С тех пор его играли все оркестры при появлении лорда Маунтбеттена как Первого лорда Адмиралтейства, причем не только как музыку для инспекции, но и как марш для торжественного прохождения на парадах, и на церемонии Beating Retreat («Сигнал к отбою» — парад конной гвардии и военных оркестров) (до этого он уже так использовался в 1930 года[12]). Также Оркестр морской пехоты США играл этот марш, если их инспектировал лорд Маунтбеттен.
- При 300-летнем юбилее морской пехоты в 1964 г. он, уже являясь главнокомандующим Британскими Вооруженными Силами, приписал марш к морской пехоте, где марш был срочно утвержден как полковой встречный марш. Официальный сайт оркестра гласит, что марш используется c 10 июня 1964[4]. Он продолжает исполняться как «медленный» марш, в то время как традиционный английский «Жизнь на океанской волне» (англ. A Life on the Ocean Wave) продолжает использоваться как быстрый.
- Будучи почетным полковником в английской лейб-гвардии, с 1970 года лорд стремился чтобы «Преображенский марш» также игрался на дне рождения королевы во время церемонии «Выноса знамени» (англ. Trooping the Сolor) оркестром лейб-гвардии. Дирижёр её оркестра майор Энтони Дж. Ричардс (англ. Antony J. Richards) говорил об этой музыке: «Это хороший марш и он очень хорош для конных подразделений, если он играется особым образом, если начинать со второго такта и играть только 2 первых темы „da capo“ и делать на третьей четверти в восьмом такте акцент на долю». Именно так марш и был Ричардсом аранжирован. Его продолжают исполнять на этой церемонии морские пехотинцы в знак уважения[14] к лорду, погибшему в 1979 году от ирландской бомбы; лейб-гвардейцы также используют «Преображенский марш», в частности, марш был исполнен на параде «Выноса знамени» 17 июня 2017 года, под него вступил на парадный плац отряд Его Величества королевской конной артиллерии[15].
- Идея фикс лорда увековечена в посвященном ему документальном телесериале «Лорд Маунтбэттен: человек века» (англ. Lord Mountbatten: A Man for the Century): главная музыкальная тема — «Преображенский марш» в исполнении оркестра морской пехоты[11], там же он рассказывает о своей любви к маршу[16].
- Preobrajensky Regimental March. Позже лорд Луис Маунтбеттен (последний вице-король Индии, дядя Филиппа Эдинбургского), двоюродный брат жены Альфонса XIII, по некоторым указаниям, познакомился с маршем в Испании в 1928 году. На лорда марш произвел столь сильное впечатление, что он сказал испанскому королю, что он хотел бы использовать этот марш для английской королевской морской пехоты, на что получил согласие[13]. (По другим указаниям, лорд говорил, что этот марш он унаследовал от своих немецких предков). Он предлагал использовать «Преображенский марш» в аранжировке Вивиана Дунна в морской пехоте как встречный марш (англ. slow march), однако долгое время безуспешно.
Переработки
[править | править код]Преображенского полка
Знают турки нас и шведы,
И про нас известен свет:
На сраженья, на победы
Нас всегда сам Царь ведет!
С нами труд Он разделяет,
Перед нами Он в боях;
Счастьем всяк из нас считает
Умереть в Его глазах!
Славны были наши деды -
Помнит их и швед, и лях,
И парил орел победы
На Полтавских на полях!
Знамя их полка пленяет
Русский штык наш боевой,
Он и нам напоминает,
Как ходили деды в бой.
Твёрд наш штык четырехгранный,
Голос чести не замолк.
Так пойдем вперед мы славно,
Самый первый русский полк.
Государям по присяге
Верным полк наш был всегда,
В поле брани, не робея,
Грудью служит он всегда.
Преображенцы удалые,
Рады тешить мы Царя,
И потешные былые
Славны будут ввек, Ура!
- Иоганн Штраус-сын в 1856 году написал вальс «Krönungslieder» (Op. 184) который начинается с марша Лейб-Гвардии Преображенского полка и посвятил его «с глубочайшим уважением к Её Величеству Императрице Марии Александровне», дочери великого герцога Людвига II Гессенского, жене императора Александра II. Вальс был написан к коронации Александра II и был впервые исполнен 14 (2) августа 1856 г., на втором концерте-бенефисе Штрауса, вместе с французской полькой «L’Inconnue» (op. 182). Вальс был исполнен 32 раза в течение концертов Штрауса в Павловском вокзале. Царь был так вдохновлен игрой оркестра Штрауса, что велел ему прибыть на коронационные торжества в Москве 7 сентября (26 августа) и дирижировать оркестром на балу, который давал австрийский посол князь Пал Эстергази[11].
- Дирижёр Эдуард Направник в 1896 году опубликовал в издательстве Boosey & Co. концертный марш «Петр Великий», основанный на «Преображенском марше».
- В 1914 году вышел марш «Вступление во Львов» (Народный гимн и Преображенский марш), посвященный генералу Н. В. Рузскому, под командованием которого русские войска взяли Львов 21 августа (3 сентября) 1914 года. В этом произведении на известную мелодию марша положены слова гимна «Боже, царя храни»[17].
- The Glory of Russia. Fantasia on Russian Melodies … Arranged by A. Lotter. Piano solo. 1916. Автор Yakov Krein. Изд. Hawkes and Sons, 1917.
- По некоторым указаниям, советский композитор Семён Чернецкий в одном из своих многочисленных «встречных» маршей (возможно, речь идет о «Юбилейный встречный марш 25 лет РККА»), использовал видоизмененную мелодию «Преображенского марша»[10].
- Вивиан Дунн сочинил «The Mountbatten March» в 1970 году, построив его начало на 4 тактах «Преображенского марша» (см. раздел выше)[11].
- Гимн Всероссийской фашистской партии исполнялся на мотив Преображенского марша.
Записи
[править | править код]Старейшей известной записью марша является запись оркестра Гвардейского экипажа под управлением Войцеха Ивановича Главача (1849—1911)[11].
Существует запись оркестра НКО под управлением Семена Александровича Чернецкого. Марш неоднократно записывался Первым отдельным показательным оркестром МО СССР, МО РФ, оркестром штаба ЛенВО, Адмиралтейским оркестром ЛВМБ, оркестром Санкт-Петербургского Суворовского училища и другими.
Второй марш
[править | править код]У полка также имелся «второй» марш. Очевидно, он не был полковым (то есть официальным), а был скорым, или же просто одним из произведений, посвященных данному прославленному полку. В 1834 году он включен в немецкий каталог под номером AM II, 99 — «Marsch des Leib-Garde Preobraschenski Regiments» von Ferdinand Haase (или «Geschwindmarsch aus St. Petersburg vom Leib-Garde-Preobraschenski-Regiment»)[7].
"Эта музыка совершенно не похожа на известный нам сейчас марш. В трио — искусно обработанный гимн Львова «Боже, Царя храни!», принятый за год до внесения AM II, 99 в AMS. В. И. Тутунов упоминает, что перу Хаазе принадлежит редакция «Преображенского марша» и, возможно, добавление трио[2]. Но, похоже, Хаазе написал второй полковой марш, скорый (в современной терминологии — строевой), включив в трио новый гимн Российской Империи. С появлением в каталоге этого марша, вероятно, и связана путаница с авторством Хаазе и трио в первом, известном нам марше Преображенского полка (AM I, 30). Дело в том, что известный немецкий специалист в области духовой музыки 2-й половины XX века Иоахим Тёхе-Миттлер (нем. Joachim Toeche-Mittler) писал об AM I, 30: «в трио Львовская песня» (нем. im Trio das Lemberger Lied)[18], однако это утверждение является ошибкой. Очевидно, он перепутал фамилию князя Львова, автора «Боже, царя храни» с городом Львовом, тогда называвшимся Лемберг и входившим в состав Австрийской монархии. Тёхе-Миттлер по ошибке перенес название русского гимна («песни Львова», «das Lemberger Lied» в его ошибочном переводе) на песню «Славны были наши деды»"[11].
Ссылки
[править | править код]- варианты:
- Старинная запись (без слов) // You Tube
- Карильон (звон колоколов) // You Tube
- Парад на Красной площади // You Tube
- Британская версия // You Tube
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 6 Энциклопедия военной песни. Марш Лейб-Гвардии Преображенского полка . Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано из оригинала 11 января 2010 года.
- ↑ 1 2 Тутунов В. И. История военной музыки России /Под общ. ред. Е. С. Аксенова. — М: Музыка, 2005. — 496 с.
- ↑ 1 2 3 4 Соболева Н. А. Российская государственная символика: история и современность. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003 . Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано 2 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 The Regimental Marches of Her Majesty’s Royal Marines Архивировано 3 декабря 2013 года.
- ↑ http://www.imms-uk.org.uk/IMMS Journal Summer 2017.pdf (недоступная ссылка)
- ↑ LP Historische Armeemarsche Folge 19
- ↑ 1 2 3 Марш Лейб-Гвардии Преображенского полка. Н. Агафонов, Ф. Петров, 2012
- ↑ Краснов П. Н. Всевеликое Войско Донское // Архив Русской Революции. Т. V. — Берлин, 1922 — С. 191—321
- ↑ Марши Преображенского полка . Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано 22 января 2019 года.
- ↑ 1 2 Ирина Карацуба. История России в гимнах . Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано 2 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 История марша Лейб-Гвардии Преображенского полка. Н. Агафонов, Ф. Петров . Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано 21 января 2014 года.
- ↑ 1 2 World Book Of Military Music and Musicians marches . Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано из оригинала 4 декабря 2013 года.
- ↑ Lars C. Stolt. Preobrazjenskij-Marschen
- ↑ Trooping the colors . Дата обращения: 17 июля 2013. Архивировано из оригинала 22 мая 2013 года.
- ↑ 1-й канал BBC, 17/06/2017
- ↑ MOUNTBATTEN (недоступная ссылка)
- ↑ Вступление во Львов (Народный гимн и Преображенский марш): Для фп. М.: Ю. Щ.: Склад Ю. Циммермана, б.г.
- ↑ Toeche-Mittler J. Deutsche Armeemärsche