tor
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]tor
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du banda togbo-vara.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: tor, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieil anglais torre.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tor \tɔː\ |
tors \tɔːz\ |
tor \tɔː\
- Empilement rocheux.
- Sommet rocheux, sommet d'une colline.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « tor [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | tor | tors |
Cas régime | tor | tors |
tor *\Prononciation ?\ féminin
- Tour.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | tors | tor |
Cas régime | tor | tors |
tor *\Prononciation ?\ masculin
- Taureau.
Mangerai-je dunc les carz des tors, u le sanc des bucs beverai ?
— (Psautier d’Oxford, édition de Francisque Michel, p. 66, circa 1100-50)- Mangerai-je donc les chairs des taureaux, ou boirai-je le sang des boucs ?
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | tors | tor |
Cas régime | tor | tors |
tor *\Prononciation ?\ masculin
- Tournure (de phrase).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tour)
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (tourn)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | dor | dorioù | dorozioù |
Adoucissante | zor | zorioù | zorozioù |
Durcissante | tor | torioù | torozioù |
Nasale | nor | norioù | norozioù |
tor \ˈtoːr\ féminin
- Forme mutée de dor par durcissement.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]tor \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Matière consommable, source alimentaire, aliment.
Keskeon, banlize tor me aultoved, vaxe lava, ede va opra co jé.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Antarktika Is Qaanaaq, 2019)- En effet, là-bas, les matières consommables n’abondent pas, sauf l’eau, si je fais fondre de la glace.
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « tor [tɔr] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « tor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin torris.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tor \tuɾ\ |
tors \tuɾs\ |
tor \tuɾ\ féminin (graphie normalisée)
- Tour, pigeonnier.
- (Échecs) Tour du jeu d’échecs.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]⊟ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]tor \tɔr\ masculin inanimé
Nom commun 2
[modifier le wikicode]tor \tɔr\ masculin inanimé
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Tableau périodique des éléments en polonais
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
H | He | ||||||||||||||||
Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
* | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr |
- tor sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tor. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « tor », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin taurus.
Nom commun
[modifier le wikicode]tor \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]tor \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Mark Donohue, « Tobati », dans John Lynch, Malcolm Ross et Terry Crowley, The Oceanic Languages, Curzon Press, Londres, 2002
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- breton
- Formes de noms communs en breton
- kassem
- Interjections en kassem
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan des échecs
- polonais
- Déverbaux en polonais
- Noms communs en polonais
- Éléments chimiques en polonais
- Exemples en polonais
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Animaux en romanche
- tobati
- Adjectifs numéraux en tobati