hôpital
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De l’ancien français hospital, ospital, du latin hospitalia (« chambres pour les hôtes, puis « refuge pour les indigents »).
- Le mot est surtout lié au concept d’hospitalité, d’accueil des malades, des indigents et des mourants, tâche réservée pendant le Moyen Âge aux ordres religieux hospitaliers dans des locaux qui se sont longtemps appelé indifféremment hospice ou hôpital. Voir aussi hôtel.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hôpital (h muet)\o.pi.tal\ |
hôpitaux (h muet)\o.pi.to\ |
hôpital (h muet)\o.pi.tal\ ou (h muet)\ɔ.pi.tal\ masculin
- (Médecine) Établissement de production de soins et de services liés à la santé où les malades et les blessés sont soignés.
Thorsavn possède un hôpital moderne que lui envieraient bien des arrondissements de Paris et un Sanatorium pour les tuberculeux.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Oui, sans doute, il est pitoyable que des personnes aisées occupent indûment des lits dans les hôpitaux.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Ici, tout le monde a un travail, de beaux vêtements, des cappuccinos à volonté et des vieux dans des hôpitaux qui s’effondrent.
— (Julia Deck, Ann d’Angleterre, chapitre 9, Le Seuil, Paris, 2024, page 88)Hôpital général.
—Les médecins d’un hôpital.
—Se faire soigner à l’hôpital.
—L’hôpital du Val-de-Grâce.
Service d’hôpital.
—Lit d’hôpital.
- Hôpital militaire, établissement où sont reçus et traités les militaires malades et blessés.
- Vaisseau-hôpital ou bateau-hôpital, se dit d’un vaisseau disposé pour recevoir et traiter les malades.
- (Par hyperbole) Maison où il y a plusieurs personnes malades.
C’est un hôpital !
Notes
[modifier le wikicode]Durant la guerre de 1914-1918, on a appelé :
- Hôpitaux militaires complémentaires, Les hôpitaux subordonnés aux hôpitaux militaires ;
- Hôpitaux auxiliaires de la Croix-Rouge française, Les hôpitaux installés et entretenus par l’initiative privée, avec le concours et sous le patronage des sociétés de Croix-Rouge ;
- Hôpitaux bénévoles, des formations étrangères et spécialisées ;
- Hôpitaux mixtes, les hôpitaux civils où étaient reçus les malades militaires ;
- Hôpitaux d’évacuation, les centres situés à l’arrière du front, où l’on amenait les blessés pour les répartir ensuite dans les hôpitaux de l’intérieur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- bateau-hôpital
- CHSLD
- courir en poste à l’hôpital
- hôpital auxiliaire
- hôpital bénévole
- hôpital-bloc
- hôpital cantonal
- hôpital civil
- hôpital complémentaire
- hôpital de campagne
- hôpital de jour
- hôpital de l’avant
- hôpital d’enseignement
- hôpital de siège
- hôpital d’évacuation
- hôpital d’instruction des armées (HIA)
- hôpital général
- hôpital militaire
- hôpital militaire complémentaire
- hôpital mixte
- hôpital pavillonnaire
- hôpital pour enfants
- hôpital psychiatrique
- hôpital spécialisé
- hôpital universitaire
- mettre à l’hôpital
- navire hôpital, navire-hôpital
- prendre le chemin de l’hôpital
- réduit à l’hôpital
- vaisseau-hôpital
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- c’est l’hôpital qui se fout de la charité
- c’est l’hôpital qui se fout de l’infirmerie
- c’est l’hôpital qui se moque de la charité
- c’est l’hôpital qui se moque de l’infirmerie
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : hospitaal (af)
- Albanais : spital (sq)
- Allemand : Krankenhaus (de) neutre, Hospital (de), Spital (de)
- Amharique : ሆስፒታል (am)
- Anglais : hospital (en), sickhouse (en)
- Arabe : مُسْتَشْفًى (ar) mustašfa féminin
- Arménien : հիվանդանոց (hy) hivandanoc'
- Atikamekw : akosiwikamikw (*)
- Bachkir : хәстәхана (*)
- Bambara : dɔgɔtɔrɔso (bm)
- Basque : ospitale (eu), erietxe (eu)
- Biélorusse : бальніца (be) balʹnica
- Breton : ospital (br), klañvdi (br)
- Bulgare : болница (bg) bolnitsa
- Catalan : hospital (ca)
- Chaoui : ṣbitar (shy)
- Chinois : 医院 (zh) (醫院) yīyuàn
- Coréen : 병원 (ko) (病院) byeongweon
- Cornique : clavjy (kw)
- Créole guadeloupéen : lopital (*)
- Croate : bolnica (hr)
- Danois : hospital (da)
- Espagnol : hospital (es)
- Espéranto : malsanulejo (eo)
- Estonien : haigla (et)
- Éwé : atikewɔƒe (*)
- Finnois : sairaala (fi)
- Flamand occidental : hospitol (*)
- Frison : sikehûs (fy)
- Gaélique écossais : taigh-leighis (gd), ospadal (gd)
- Gaélique irlandais : ospidéal (ga)
- Galicien : hospital (gl)
- Gallo : ospitau (*)
- Gallois : ysbyty (cy), clafdy (cy)
- Géorgien : საავადმყოფო (ka) saavadmqop'o
- Grec : νοσοκομείο (el) nosokomío neutre
- Hébreu : בית חולים (he) byt hawalym
- Hindi : रुग्णालय (hi) rugṇālay masculin
- Hongrois : kórház (hu)
- Ido : hospitalo (io)
- Indonésien : rumah sakit (id)
- Inuktitut : ᐋᓐᓂᐊᕐᕕᒃ (iu) aanniarvik
- Islandais : sjúkrahús (is) neutre
- Italien : ospedale (it)
- Japonais : 病院 (ja) byōin
- Kabyle : sbitar (*)
- Kazakh : аурухана (kk) awrwxana
- Khakasse : имнег туразы (*)
- Kirghiz : оорукана (ky)
- Kirundi : ibitalo (rn)
- Kotava : ropexe (*)
- Lacandon : nʌjir tsꞌak (*)
- Langue des signes française : hôpital
- Laotien : ໂຮງໝໍ (lo)
- Letton : slimnīca (lv)
- Lituanien : ligoninė (lt)
- Macédonien : болница (mk) bolnica
- Malais : hospital (ms), rumah sakit (ms)
- Malgache : hopitaly (mg)
- Massaï : sipitali (*)
- Métchif : pitaal (*)
- Néerlandais : ziekenhuis (nl)
- Norvégien (bokmål) : sykehus (no)
- Norvégien (nynorsk) : sjukehus (no)
- Occitan : espital (oc)
- Oubykh : aḇácᵒəya (*)
- Papiamento : hòspital (*)
- Persan : بیمارستان (fa) bymārestān
- Polonais : szpital (pl)
- Portugais : hospital (pt)
- Roumain : spital (ro)
- Russe : больница (ru) bol’nitsa féminin
- Same du Nord : buohcceviessu (*)
- Sanskrit : चिकित्सालय (sa) cikitsālaya masculin
- Serbe : болница (sr)
- Shindzuani : lopitali (*)
- Shingazidja : lapitali (*), lopitali (*)
- Slovaque : nemocnica (sk)
- Slovène : bolnišnica (sl), bolnica (sl)
- Solrésol : sidofare (*), s'idofare (*)
- Songhaï koyraboro senni : likita (*)
- Sranan : at’oso (*)
- Suédois : sjukhus (sv)
- Tagalog : ospital (tl)
- Swahili : hospitali (sw)
- Tamoul : மருத்துவமனை (ta) maruttuvamanai
- Tatar de Crimée : hastahane (*)
- Tatare : хастаханә (tt)
- Tchèque : nemocnice (cs) féminin
- Thaï : โรงพยาบาล (th) rohng phayaabaan
- Tofalar : эмнэдір өғ (*)
- Tsolyáni : kichengkánikh (*)
- Turc : hastahâne (tr), hastâne (tr)
- Turkmène : keselhana (tk)
- Ukrainien : шпиталь (uk) chpytal’ masculin
- Umatilla : payuwitpamá (*)
- Vietnamien : bệnh viện (vi), nhà thương (vi)
- Wallon : ospitå (wa)
- Yakama : payuwitpamá (*)
- Yiddish : שפּיטאָל (yi) shpitol
Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « hôpital [ɛ̃.n‿o.pi.tal] »
- France (Toulouse) : écouter « hôpital [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hôpital [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « hôpital [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « hôpital [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « hôpital [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hôpital sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hôpital), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Régine Barrès, Anne-Marie Henrich, Danièle Rivaud et Nicolas Tanti-Hardouin, Dictionnaire de la santé et de l’action sociale, La dicothèque Foucher, 2005 ISBN 978-2-216-10185-6, page 244.