f
|
Caractère
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
f
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U 0066[1] .
- Chiffre hexadécimal quinze (minuscule).
Voir aussi
[modifier le wikicode]- f sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole 1
[modifier le wikicode]- (Métrologie) Symbole du préfixe femto- du Système international (×10−15).[1]
Symbole 2
[modifier le wikicode]f \f\
- (Linguistique) Symbole de l'alphabet phonétique international représentant la consonne fricative labio-dentale sourde.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin f.
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\ɛf\ (effe) |
f \ɛf\ masculin ou féminin (l’usage hésite) invariable
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet français. Elle représente une des consonnes prononcées \f\.
Une f.
Un grand f.
Une petite f.
Une soif ardente.
Il fut piqué jusqu’au vif de ce refus.
Transcriptions dans diverses écritures
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]f \fʁɑ̃\ masculin
- (Désuet) (Numismatique) Fr, abréviation du franc.
Un marchand achète des couteaux à 10 frans la douzaine, en reçoit 13 pour 12 et les revend 1f,25 la pièce. Combien aura-t-il gagné quand il en aura vendu 5 douzaine ?
— (Manuel générale de l’instruction primaire, tome XVI, 1880, page 30)
R. 5 douzaines coûteront au marchand 10f × 5 = 50f ; et il aura à revendre 13 × 5 = 65 couteaux pour une somme totale de 1f,25 × 65 = 81f,25 ;
Son bénéfice total sur les 5 douzaines sera de 81f,25 − 50f = 31f,25.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]f… \ɛf\ intransitif
- (Sens figuré) (Vulgaire) (Sexualité) (Abréviation) de foutre.
— F…-moi le camp ! lui dit Leuwen. Et toi, marche au galop, dit-il au postillon.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)— Tu te f… de moi, dis… ?
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)— Elle m’a f… à la porte.
— (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)Qu’est-ce que tu f… dans la capitale ! Si au moins tu cherchais une femme !… »
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 169)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « f [ɛːf] »
- À la fin d’un mot, il ne se prononce pas dans quelques exceptions : clef \kle\, orthographe alternative de clé, ni dans certains autres mots comme cerf \sɛʁ\ ou nerf \nɛʁ\, ni dans les pluriels : les bœufs \le bø\, les œufs \le.z‿ø\.
- Il se prononce \v\ en liaison dans neuf heures \nœ.v‿œʁ\.
- (Région à préciser) : écouter « f [ɛf] »
- Québec (Canada) : écouter « f [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (f), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- f sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Interjection) (2014) Du jeux Call of Duty: Advanced Warfare qui, au cours d’une scène, demande au joueur d’appuyer sur la touche F pour honorer la mémoire d’un personnage décédé, ce qui entraina une réaction amusée de la part des joueurs face à l’incongruité de la situation.[1]
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\ˈɛf\ (ef) |
Singulier | Pluriel |
---|---|
f \ˈɛf\ |
f’s \ˈɛfs\ |
f
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet anglais (minuscule).
Symbole
[modifier le wikicode]- (Métrologie) (Rare) Symbole du fathom (la brasse en français), unité de mesure de profondeur hydrographique.
Interjection
[modifier le wikicode]f
- (Internet) Utilisé pour exprimer ses condoléances envers une personne décédée ou quelque chose qui a été perdu.
User 1: My computer just died…
User 2: f- Utilisateur 1 : Mon ordinateur vient de tomber en panne…
Utilisateur 2 : f
- Utilisateur 1 : Mon ordinateur vient de tomber en panne…
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈɛf\
- États-Unis : écouter « f [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni : écouter « f [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ (anglais) Press F to Pay Respects sur Know Your Meme
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\e.fe\ |
f \e.fe\
- Cinquième lettre de l’alphabet.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]f \Prononciation ?\
- Sur.
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
- Neuvième lettre de l’alphabet dalécarlien.
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\fo\ (fo) |
f \fo\
- Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet espéranto.
Références
[modifier le wikicode]- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- f sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- f sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Fá d’Ambô
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]f \Prononciation ?\
- Négation. Seconde partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms commençant pas na et finissant avec la particule fa ou simplement f n forme final.
No na tan sebe f.
- On n'en sait pas plus
Amu na sa alusu pa amu kumu f.
- Je n'ai pas de riz à manger
Lettre
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « f [æf] »
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
f
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
f [Prononciation ?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) Sixième lettre de l’alphabet, en minuscule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule latine | Majuscule latine | Minuscule grecque | Majuscule grecque | Celto-étrusque |
---|---|---|---|---|
f | F | f | F | f |
f *\Prononciation ?\
- Lettre dont l'usage dans l'alphabet latin du gaulois est incertain. Seuls deux mots attestés porteraient un « f » en initiale et ceux-ci sont souvent considéré comme des « s ».
Références
[modifier le wikicode]- Les références et attestations sont présentes :
Lettre
[modifier le wikicode]f (graphie ABCD) (graphie MOGA)
- Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 9
Étymologie
[modifier le wikicode]- Pour la graphie, du grec ancien Ϝ, w même si les deux lettres n'ont jamais correspondu au même son [1].
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\f\ |
f neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet latin qui traduit :
- l’indo-européen commun *bh → voir fero.
- l’indo-européen commun *dh → voir fello et ferus ; Le grec [2] θ était une sorte de souffle émis entre les lèvres ; son correspondant en latin était un \f\, surtout comme lettre initiale, ainsi qu'on le voit par les mots fumus, findo, facia, formus, fingo, fello, fores, suffire, fastus, rufus, qui ont tous un équivalent grec en \θ\. En grec même, dès la plus ancienne époque, on trouve l’éolien φήρ phêr (« bête sauvage »), à côté de l’attique θήρ, thêr.
Des changements analogues ont lieu dans les langues modernes : ainsi en anglais, dans les mots three, through, nothing, un étranger croit quelquefois entendre free, frough, nofing ; en russe, le nom propre Théodore est devenu Féodor. En latin, le changement est allé plus loin : comme il arrive souvent que le \f\, qui est une consonne labiale, devienne dans la prononciation un \b\, on trouve quelquefois un \b\ en regard du grec. Ainsi uber, ruber, liber, correspondent à οὖθαρ, ἐρυθρός, ἐλεύθερος. Il est probable que c'est le voisinage de \r\ qui a déterminé ce dernier changement [3].
Références
[modifier le wikicode]- [1] « f », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [3] Michael Weiss, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin, Beech Stave Press, 2009, pp. 75-76.
- « f », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\'ɛfo̯\ (èfa) |
f \ˈɛfo̯\ féminin invariable
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet occitan, appelée èfa.
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) | |||
á Á | à À | é É | è È | ó Ó | ò Ò |
í Í | ï Ï | ú Ú | ü Ü | ç Ç |
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\ɛf\ (ef) |
f (pluriel : f’s)
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet tchèque (minuscule).
Notes
[modifier le wikicode]- Le \f\ est absent du protoslave et des langues slaves qui en sont héritières. Il apparait en tchèque au XIVe siècle, sans doute avec l’arrivée massive des Allemands, invités par les ducs, puis rois, de Bohême pour développer le pays.
- Avant le XIVe siècle, le \f\ est remplacé par le \b\ ou le \p\ dans les emprunts au haut allemand (→ voir barva, biskup et půst) ou au latin (→ voir biřmovat)
- Tous les mots tchèques comportant un f sont donc un emprunt postérieur à cette date.
Références
[modifier le wikicode]- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Alphabet latin
- Caractères
- Chiffres hexadécimaux
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Lettres en français
- Exemples en français
- Symboles en français
- Termes désuets en français
- Monnaies en français
- Formes de verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Métaphores en français
- Termes vulgaires en français
- Lexique en français de la sexualité
- Abréviations en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Lettres en anglais
- Symboles en anglais
- Lexique en anglais de la métrologie
- Termes rares en anglais
- Interjections en anglais
- Lexique en français de l’Internet
- Exemples en anglais
- basque
- Lettres en basque
- chleuh
- Prépositions en chleuh
- dalécarlien
- Lettres en dalécarlien
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Lettres en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- fá d’Ambô
- Particules en fá d’Ambô
- Exemples en fá d’Ambô
- finnois
- Lemmes en finnois
- Lettres en finnois
- flamand occidental
- Lettres en flamand occidental
- gallo-italique de Sicile
- Lettres en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- gaulois
- Lettres en gaulois
- gallo
- Lemmes en gallo
- Lettres en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo en graphie MOGA
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Lettres en latin
- Mots indéclinables en latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- occitan
- Lettres en occitan
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Lettres en tchèque
- Symboles de l’alphabet phonétique international