avocat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (1160) Du latin advocatus (« défenseur, avoué »).
- (Nom commun 2) (Adjectif) (1771) De l’anglais avocado (Sir Hans Sloan, 1699), lui-même en provenance de l’espagnol aguacate (1640), issu du nahuatl classique ahuacatl (de même sens)[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avocat | avocats |
\a.vɔ.ka\ |
avocat \a.vɔ.ka\ masculin (pour une femme, on dit : avocate)
- (Métier) (Justice) Professionnel du droit, inscrit à un barreau, chargé de défendre, d’assister une partie dans un procès et de plaider devant un tribunal.
Euphrasie. Je conçois parfaitement… en votre qualité d’avocat de M. le comte, vous cherchez à m’effrayer… vous voudriez que nous nous privassions nous-mêmes de l’appui d’une personne qui nous est dévouée.
— (Michel-Nicolas Balisson de Rougemont, Léon, drame en 5 actes, créé au Théâtre de la Porte-Saint-Martin le 1er décembre 1836, acte 3, scène 7 (p. 20) , dans Le Magasin théatral : choix de pièces nouvelles, jouées sur les théatres de Paris, tome 15, Paris : chez Marchant, 1837)Un avocat raconta à ses voisins une cause jugée dans la journée. Il s’exprimait avec retenue, presque en confidence, à raison du sujet.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)S’il a peu d'affinités avec l’impénétrable Robespierre que tous ces jeunes queutards traitent d’eunuque, il est fasciné en revanche par l’éloquence de l’avocat Danton qui n’a pas son pareil pour retourner un auditoire hostile.
— (Alain Bouzy, La loi de la guillotine : La véritable histoire de la bande d’Orgères, Le Cherche-Midi, 2016, part. 4, chap. 1)La presse parisienne, qui la veille en faisait des gorges chaudes, déduisit de ce “snobage” qu’au fond ce qu’avait à dire ce jeune avocat inconnu en France ne devait pas valoir le déplacement, […].
— (Philippe Gallo & Irène Cerretti, La ville sans nom, Éditions Le Manuscrit, 2004, page 256)
- (Par extension) Celui qui intercède pour un autre, qui la soutient, qui en défend les intérêts auprès de quelqu’un.
Vous avez en lui un bon avocat.
Je serai votre avocat auprès de lui.
Dérivés
[modifier le wikicode]- avocaillon
- avocasser
- avocasserie
- avocassier
- avocasson
- avocat à la Cour
- avocat au Barreau
- avocat de la Couronne (Canada)
- avocat de la défense
- avocat du diable
- avocat général
- avocatie
- avocatiser
- avocat of counsel
- avocate des pécheurs (Catholicisme) : nom parfois donné à la Vierge Marie.
- avocat sans causes : (Familier) avocat qui ne trouve pas de causes à plaider.
- avocature
- faire l’avocat
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Expert juridique qui assiste une personne dans un procès
- Afrikaans : prokureur (af), advokaat (af)
- Allemand : Rechtsanwalt (de) masculin, Anwalt (de) masculin, (Autriche) (Suisse) : Advokat (de) masculin
- Anglais : attorney (en) (États-Unis), solicitor (en) (Royaume-Uni)
- Arabe : محامي (ar) muhami masculin
- Asturien : abogáu (ast) masculin, abogada (ast) féminin
- Basque : abokatu (eu)
- Breton : alvokad (br)
- Bulgare : адвокат (bg)
- Catalan : advocat (ca) masculin
- Chaoui : awkil (shy)
- Chinois : 律师 (zh) (律師) lǜshī
- Coréen : 변호사 (ko) (辯護士) byeonhosa
- Corse : avucatu (co)
- Créole martiniquais : zaboka (*)
- Croate : pravnik (hr), advokat (hr), odvjetnik (hr)
- Danois : advokat (da) commun
- Espagnol : abogado (es) masculin
- Espéranto : advokato (eo) masculin
- Estonien : jurist (et), advokaat (et)
- Finnois : asianajaja (fi)
- Gaélique irlandais : dlíodóir (ga), abhcóide (ga)
- Gallo : avocat (*)
- Géorgien : ადვოკატი (ka) advokati, ვექილი (ka) vek’ili
- Grec : δικηγόρος (el) dhikigóros masculin et féminin identiques, συνήγορος (el) synígoros masculin
- Grec ancien : πρόδικος (*) prodikos
- Hongrois : ügyvéd (hu)
- Ido : advokato (io)
- Indonésien : pengacara (id)
- Interlingua : advocato (ia)
- Italien : avvocato (it) masculin
- Japonais : 弁護士 (ja) bengoshi
- Kikuyu : mũkorobia (*)
- Kotava : aluteik (*)
- Kurde : parêzer (ku)
- Langue des signes française : avocat
- Letton : jurists (lv), advokāts (lv) masculin
- Lituanien : advokatas (lt)
- Luxembourgeois : Affekot (lb) masculin
- Malais : peguam (ms)
- Métchif : avwaka (*)
- Nahuatl central : ahuacatl (*) (Amecameca), ahuacatli (*) (Cholula)
- Nahuatl classique : ahuacatl (*)
- Nahuatl de Guerrero : auakatl (*)
- Nahuatl de la Huasteca oriental : awakatl (*)
- Nahuatl de l’Orizaba : awakatl (*)
- Nahuatl de la Huasteca central : auakatl (*)
- Nahuatl de la Huasteca occidental : auakatl (*)
- Nahuatl du Temascaltepec : auakatl (*)
- Néerlandais : advocaat (nl) masculin, advocate (nl) féminin
- Norvégien : advokat (no)
- Occitan : avocat (oc), avocaton (oc)
- Ouzbek : advokat (uz)
- Papiamento : abogado (*) masculin
- Persan : وکیل (fa) vakil
- Polonais : adwokat (pl) masculin
- Portugais : advogado (pt) masculin
- Purépecha des hauts-plateaux de l’Ouest : kupanda (*)
- Roumain : avocat (ro) masculin, advocat (ro) masculin
- Russe : адвокат (ru) advokat
- Same du Nord : advokáhta (*), advokáhtta (*)
- Serbe : правник (sr), адвокат (sr) masculin
- Sicilien : avvocatu (scn) masculin, avvucatu (scn) masculin
- Slovaque : právnik (sk), advokát (sk)
- Slovène : odvetnik (sl) masculin, advokat (sl)
- Solrésol : sisifado (*), s’isifado (*)
- Soundanais : prokol (su)
- Suédois : advokat (sv)
- Tagalog : abogado (tl) masculin
- Tamoul : வக்கீல் (ta) vakkīl
- Tchèque : právník (cs)
- Turc : avukat (tr)
- Ukrainien : адвокат (uk) advokat
- Vietnamien : luật sư (vi)
Avocat commis d’office
- Anglais : public defender (en)
- Arabe : محامي (ar)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avocat | avocats |
\a.vɔ.ka\ |
avocat \a.vɔ.ka\ masculin
- (Botanique) Fruit de l’avocatier : baie ressemblant à une poire à la peau verte, la chair fondante, et une grosse graine centrale communément appelée « noyau », dont le goût rappelle celui de l’artichaut et qui est employé comme légume. Anciennement nommée poire d’avocat.
L’avocat a une valeur nutritive très élevée, par suite de sa haute teneur en matière grasse, qui peut atteindre 30 %. Cependant, il est très facile à digérer.
— (— (Cirad/Gret/MAE, Mémento de l'Agronome, 1 692 pages, page 945, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères))On servit de superbes avocats qui nous calmèrent un peu. Ces fruits ont la forme de poires, et une pulpe grasse très délicate qui ressemble tellement à du beurre, qu’elle le remplace très avantageusement dans les pays chauds.
— (Alexis de Gabriac, Promenade à travers l’Amérique-du-Sud, 1868)Du Mexique au Chili, en passant par la Colombie et le Pérou, l’alimentation latino-américaine s’est construite autour des ingrédients de subsistance que sont le maïs, les haricots et les courges (les fameuses « trois sœurs » de l’agriculture paysanne ancestrale), les tomates, les avocats, les pommes de terre (en altitude) et le manioc (un peu partout).
— (L’arepa ou l’apéro à la mode latino, M le mag, 14 juillet 2017)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Fruit de l’avocatier
- Abaknon : abokado (*)
- Allemand : Avocado (de) féminin
- Anglais : avocado (en), alligator pear (en)
- Basque : ahuakate (eu)
- Breton : avoukez (br)
- Cakchiquel: oj (*)
- Catalan : alvocat (ca)
- Chinois : 牛油果 (zh) niúyóu guǒ, 鳄梨 (zh) (鱷梨) èlí, 油梨 (zh) yóulí, 樟梨 (zh) zhānglí (méd. chin.), 酪梨 (zh) làolí (rég. Taïwan)
- Chol: oñ (*)
- Coréen : 아보카도 (ko) abokado
- Croate : avokado (hr)
- Espagnol : aguacate (es) masculin, palta (es) féminin
- Espéranto : avokado (eo)
- Finnois : avokado (fi)
- Gaélique irlandais : abhacád (ga) masculin
- Géorgien : ავოკადის ნაყოფი (ka) avokadis nak’rop’i
- Grec : αβοκάντο (el) avokádo neutre
- Ido : avokado (io)
- Indonésien : avokad (id)
- Italien : avocado (it) masculin
- Japonais : アボカド (ja) abokado, アボガド (ja) abogado
- Kotava : starpe (*)
- Malais : avokado (ms)
- Maya yucatèque: oon (*)
- Mixtèque de Nochixtlán du Sud-Est: tɨchɨ (*)
- Nahuatl central : ahuacatli (*)
- Nahuatl classique : āhuacatl (*) ; ahuacatl (*)
- Nahuatl de Guerrero : auakatl (*)
- Nahuatl de la Huasteca oriental : awakatl (*)
- Nahuatl de l’Oaxaca du Nord : awakatl (*)
- Nahuatl du Durango : awakat (*)
- Nahuatl de la Huasteca central : auakatl (*)
- Nahuatl de la Huasteca occidental : auakatl (*)
- Nahuatl du Puebla du Nord : âwakatl (*)
- Nahuatl du Temascaltepec : auakatl (*)
- Nahuatl du Michoacán : ahuakal (*), ahuacal (*)
- Néerlandais : avocado (nl)
- Norvégien : avocado (no)
- Occitan : avocat (oc)
- Otomi de la vallée de Mezquital: tsꞌani (*)
- Persan : آووکادو (fa) âvukâdo
- Portugais : abacate (pt) masculin
- Purépecha des hauts-plateaux de l’Ouest: kupanda (*)
- Quechua: palta (qu), ahuacatl (qu)
- Roumain : avocado (ro)
- Russe : авокадо (ru) avokado
- Same du Nord : avokádo (*)
- Soundanais : alpuket (su), apuket (su)
- Tchèque : avokádo (cs)
- Tojolabal: ꞌon (*)
- Tzeltal: on (*)
- Tzotzil: on (*)
- Yaqui: awakáate (*)
- Zapotèque de l’Isthme: yaxhu (*)
- Zapotèque d’Ocotlán: yixo (*)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
avocat \a.vɔ.ka\ |
avocat \a.vɔ.ka\ masculin invariable[2]
- (Colorimétrie) Couleur vert sombre soutenu tirant sur le jaune. #568203
Concernant la couleur du mur, je préfère l’avocat à l’olive.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- avocat figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : couleur.
Traductions
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
avocat \a.vɔ.ka\ |
avocat \a.vɔ.ka\ invariable[2]
- De couleur avocat.
Elle porte une jupe avocat.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.vɔ.ka\ rime avec les mots qui finissent en \ka\.
- \a.vɔ.ka\
- Français méridional : [a.vo.ˈka]
- Canada : [a.vɔ.kɑ]
- France (Paris) : écouter « un avocat [æ̃.n‿a.vo.ka] »
- Canada (Québec) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « avocat [a.vɔ.ka] »
- France (Lyon) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « avocat [a.vɔ.ka] »
- France (Paris) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « avocat [a.vɔ.ka] »
- Poissy (France) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- Nouvelle-Aquitaine (France) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- France : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avocat [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « avocat [a.vɔ.ka] »
- Saint-Nazaire (France) : écouter « avocat [a.vɔ.ka] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- avocat sur l’encyclopédie Wikipédia
- avocat sur le Dico des Ados
- avocat sur l’encyclopédie Vikidia
- avocat (fruit) sur l’encyclopédie Wikipédia
- avocat (couleur) sur l’encyclopédie Wikipédia
- « avocat » expliqué par Bernard Cerquiglini sur TV5 Monde
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avocat), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « advocat », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 87, tome I → consulter cet ouvrage
- « avocat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | avocat \Prononciation ?\
|
avocats \Prononciation ?\ |
Féminin | avocate \Prononciation ?\ |
avocates \Prononciation ?\ |
avocat \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- (Justice) Avocat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 98
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin advocatus (« défenseur, avoué »).
- (Nom commun 2) De l’anglais avocado (Sir Hans Sloan, 1699), lui-même en provenance de l’espagnol aguacate (1640), issu du nahuatl classique ahuacatl (de même sens).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avocat \a.βu.'kat\ |
avocats \a.βu.'kat͡s\ |
avocat \a.βu.'kat\ masculin (pour une femme, on peut dire : avocata, avocairitz) (graphie normalisée)
- (Métier) (Justice) Avocat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avocassar (« faire l’avocat »)
- avocatalha (« les avocats »)
- avocatar (« faire l’avocat »)
- avocatejar (« faire l’avocat »)
- avocaton (« mauvais avocat »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avocat \a.βu.ˈkat\ |
avocats \a.βu.ˈkat͡s\ |
avocat \a.βu.ˈkat\ masculin (graphie normalisée)
- (Botanique) Avocat, fruit de l’avocatier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « avocat [a.βu.ˈkat] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en nahuatl classique
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métiers du droit en français
- Lexique en français de la justice
- Exemples en français
- Fruits en français
- Couleurs vertes en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \ka\
- Adjectifs invariables en français
- Légumes en français
- Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Lexique en gallo de la justice
- Métiers du droit en gallo
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en anglais
- Mots en occitan issus d’un mot en espagnol
- Mots en occitan issus d’un mot en nahuatl classique
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Métiers du droit en occitan
- Lexique en occitan de la justice
- Fruits en occitan
- Légumes en occitan