Alexandra David-Néel
(frontispice de With Mystics and Magicians in Tibet, 1931) [Note 1].
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom de naissance |
Louise Eugénie Alexandrine Marie David |
Pseudonyme |
Alexandra Myrial |
Nationalité | |
Formation | |
Activités | |
Conjoint |
Philippe Neel (d) |
Parentèle |
Aphur Yongden (fils adoptif) |
Idéologie | |
---|---|
Maître | |
Genre artistique | |
Site web | |
Distinctions |
Louise Eugénie Alexandrine Marie David, plus connue sous le nom d’Alexandra David-Néel[Note 2], née le à Saint-Mandé et morte le à Digne-les-Bains, est une orientaliste, tibétologue, chanteuse d'opéra, journaliste, écrivaine et exploratrice, féministe, anarchiste, franc-maçonne et bouddhiste française.
Elle est, en 1924, la première femme occidentale à atteindre Lhassa, capitale du Tibet[2], exploit dont les journaux se font l'écho un an plus tard[3] et qui contribue fortement à sa renommée, en plus de ses qualités personnelles et de son érudition.
Biographie
[modifier | modifier le code]1868-1895 : une jeunesse en Belgique
[modifier | modifier le code]Alexandra naît le 24 octobre 1868, fille unique de Louis David, originaire de Tours, franc-maçon issu d'une famille huguenote, instituteur (qui fut militant républicain lors de la révolution de 1848, et ami du géographe anarchiste Élisée Reclus[4]), et d'Alexandrine Borgmans[5],[6], une Belge catholique ayant des origines scandinaves et sibériennes[7].
Louis et Alexandrine s'étaient rencontrés en Belgique, où le maître d'école, également éditeur d'une revue républicaine, avait dû s'exiler en 1851, à la suite du coup d'État de Louis Napoléon Bonaparte. En 1859, bénéficiant de l'amnistie de Bonaparte (devenu Napoléon III), le proscrit était rentré à Paris avec Alexandrine[8], épousée quelques années plus tôt sur les conseils de son ami Sincère Lauly, ancien maire de Tours, franc-maçon et notaire qu'il connaissait depuis l'époque tourangelle. En Belgique, Louis et Alexandrine David avaient d'ailleurs vécu, après leur mariage, dans la même maison que la famille Lauly, de 1856 à 1859 environ[9].
Entre l'époux désargenté et l'épouse qui n'héritera de son père que bien plus tard, la naissance d'Alexandra, en octobre 1868, ne fait qu'augmenter les motifs de tension. Ainsi, alors que sa mère veut qu'elle reçoive une éducation catholique, son père la fait secrètement baptiser dans la foi protestante[10].
En 1871, révolté par l'exécution des derniers communards devant le mur des Fédérés au cimetière du Père-Lachaise à Paris, Louis David y emmène sa fille alors âgée de deux ans, Eugénie, future Alexandra, pour qu'elle voie et n'oublie jamais la férocité des hommes[11].
En 1873, les David s'expatrient à nouveau en Belgique[12]. Ils s'installent en 1874 à Bruxelles, dans la commune d'Ixelles, 17 rue de Dublin puis 105 rue Faider[13],[14]. En dehors des cours de piano et de chant, la fillette de six ans s'absorbe dans la lecture des récits de voyage de Jules Verne et rêve de pays lointains en feuilletant l'atlas que son père lui a offert. Pour que la jeune fille reçoive une éducation rigoureuse, son père l’envoie dans un pensionnat calviniste. Vers sa dixième année, elle est victime d'une crise d'anémie, ce qui amène ses parents à l'inscrire dans un pensionnat catholique, au couvent du Bois fleuri[15].
Avant même l'âge de 15 ans, Alexandra s'inflige un nombre d'austérités extravagantes : jeûnes, tortures corporelles, recettes puisées dans des biographies de saints ascètes trouvées dans la bibliothèque de l'une de ses parentes, qu'elle relate dans Sous des nuées d'orage paru en 1940[7].
À 15 ans, en vacances avec ses parents à Ostende, elle fugue et gagne le port de Flessingue aux Pays-Bas pour essayer d'embarquer vers l'Angleterre. Le manque d'argent l'oblige à renoncer[16].
Durant toute son enfance et son adolescence, elle côtoie Élisée Reclus, qui l'amène à s'intéresser aux idées anarchistes de l'époque (Max Stirner, Mikhaïl Bakounine, etc.) et aux féministes qui lui inspireront la publication de Pour la vie en 1898. Elle devient d'ailleurs une libre collaboratrice de La Fronde, journal féministe créé par Marguerite Durand et géré comme une coopérative par des femmes ; elle participe également à diverses réunions du Conseil national des femmes françaises ou italiennes. Mais elle rejette en revanche certaines des positions prônées lors de ces réunions (par exemple le droit de vote pour les femmes), préférant la lutte pour l'émancipation économique. Alexandra s'éloignera d'ailleurs de ces « oiseaux aimables, au précieux plumage », ces féministes venant pour la plupart de la haute société et oubliant selon elle les dures conditions de vie auxquelles la plupart des femmes sont astreintes.
Parallèlement, à la fin du XIXe siècle, elle est initiée à la franc-maçonnerie mixte, fréquente le Droit humain de Paris et atteindra le 30e degré selon Marie-Madeleine Peyronnet[17],[18],[Note 3].
Pour son biographe Jean Chalon, c'est au musée Guimet que naît la vocation d'orientaliste et de bouddhiste d'Alexandra David-Néel[19]. Son intérêt pour ce musée remonte à l'inauguration de celui-ci le . En 1889, à sa majorité (21 ans), elle se convertit au bouddhisme[7], notant cet événement dans son journal intime (paru en 1986 sous le titre de La Lampe de sagesse). La même année, pour se perfectionner en anglais, langue dont la maîtrise est indispensable à une carrière d'orientaliste, elle part à Londres, où elle fréquente la bibliothèque du British Museum et fait la connaissance de divers membres de la Société théosophique, dont elle devient membre, son diplôme étant daté du [20].
L'année suivante, elle va à Paris pour s'initier au sanskrit et au tibétain et suit les cours d'Édouard Foucaux, d'Hervey de Saint-Denis et de son successeur Édouard Chavannes[21], ainsi que ceux de Sylvain Lévi au Collège de France[22],[23]. Elle s'inscrit comme auditrice libre le à l'École pratique des hautes études[24][25].
1895-1902 : la cantatrice
[modifier | modifier le code]À l'incitation de son père, Alexandra David-Néel entre au Conservatoire royal de Bruxelles, où elle étudie le piano et le chant[26]. Elle reçoit un premier prix de chant. Pour aider ses parents qui connaissent des revers de fortune, elle occupe, sous le pseudonyme d'Alexandra Myrial, inspiré du nom de Myriel, un personnage des Misérables de Victor Hugo, l'emploi de première chanteuse à l'opéra d'Hanoï (Indochine), durant les saisons 1895-1896 et 1896-1897. Elle y interprète le rôle de Violetta dans La traviata (de Verdi), puis chante dans Les Noces de Jeannette (de Victor Massé), Faust et Mireille (de Gounod), Lakmé (de Léo Delibes), Carmen (de Bizet), Thaïs (de Massenet). Elle entretient à cette époque des rapports épistolaires avec Frédéric Mistral[27] et Jules Massenet[28].
De 1897 à 1900, elle partage au 3, rue Nicolo à Paris la vie du pianiste Jean Hautstont (nl) avec qui elle écrit Lidia, drame lyrique en un acte dont Hautstont compose la musique et Alexandra le livret.
Le , au musée Guimet, elle assiste à une cérémonie bouddhique conduite, en présence de Georges Clemenceau, par un lama mongol proche du 13e dalaï-lama[29], Agvan Dorjiev[30] assisté de Buda Rabdanov (ru). Il donne également un exposé sur le bouddhisme en mongol traduit en russe par Rabdanov, puis du russe en français par Joseph Deniker. Alexandra David-Néel pose timidement quelques questions[31].
De 1893 à 1899, Alexandra David-Néel, qui ne fait pas mystère de ses idées féministes et anarchistes, écrit, sous le pseudonyme de Mitra (un gardien de l'ordre divin dans la littérature védique), des articles pour des revues, notamment Le Lotus bleu, la revue française de la société théosophique, et l’Étoile socialiste, revue populaire hebdomadaire du socialisme international.
Elle part chanter à l'opéra d'Athènes, de à janvier 1900 puis, en juillet de la même année, à l'opéra de Tunis, ville où elle rencontre peu après son arrivée un cousin éloigné, Philippe Neel, ingénieur en chef des Chemins de fer tunisiens et son futur époux. Elle abandonne sa carrière de chanteuse à l'été 1902, à l'occasion d'un séjour de Jean Hautstont à Tunis et assure, pendant quelques mois, la direction artistique du casino de Tunis, tout en poursuivant ses travaux intellectuels[28].
De 1900 à 1908, elle publie plusieurs articles sous le pseudonyme d'Alexandra Myrial, dont une étude dans le Mercure de France sur Le pouvoir religieux au Tibet et ses origines. Toujours sous ce pseudonyme qu'elle utilise lors de ses tournées de cantatrice, elle écrit, en 1901 et 1902, un roman, intitulé Le Grand Art, peinture satirique des milieux artistiques de la fin du XIXe siècle qui n'emballe pas les éditeurs[23],[32]. En 1904, alors qu'elle va épouser Philippe Neel, elle renonce à le publier, en raison de passages « trop autobiographiques[33],[34] ».
1904-1911 : la femme mariée
[modifier | modifier le code]Le , à Tunis, elle épouse Philippe Neel[35], son amant depuis le . Elle a 36 ans. Leur vie commune, parfois orageuse, mais empreinte de respect mutuel, cesse le , lors de son départ, seule, pour son troisième voyage en Inde (1911-1925) (le deuxième s'étant effectué pendant un tour de chant). Trois ministères l'aident à financer ce voyage d'étude[36]. Alexandra ne veut pas d'enfants, elle a conscience que les charges d'une maternité sont incompatibles avec son besoin d'indépendance et son goût des études[37]. Elle promet à Philippe de regagner le domicile conjugal dans dix-huit mois : ce n'est que quatorze ans plus tard, en , que les époux se retrouveront… et se sépareront à nouveau au bout de quelques jours, Alexandra étant revenue avec son compagnon d'exploration, le jeune lama Aphur Yongden, dont elle devait faire son fils adoptif en 1929[38],[37].
Pour autant, les deux époux entamèrent, après cette séparation, une abondante correspondance qui ne cessera qu'avec la mort de Philippe Neel, le . De ces échanges subsistent nombre de lettres écrites par Alexandra, et quelques lettres écrites par son mari. Beaucoup ont été brûlées ou perdues lors des tribulations d'Alexandra pendant la guerre civile chinoise, au milieu des années 1940.
Selon l'universitaire Michel Renouard, les voyages et séjours d'Alexandra David-Néel auraient été impossibles sans le soutien financier de Philippe Neel[39]. Celui-ci a été son protecteur, rôle dont il avait conscience, comme l'atteste la dernière lettre qu'il lui adresse[40]. Certes, selon Joëlle Désiré-Marchand, Alexandra a bénéficié, dans les années 1890, d'un héritage légué par sa marraine[41]. Elle possède ainsi à son mariage un capital personnel de 77 696 francs de l'époque. De 1904 à 1911, elle augmente également son portefeuille par l'achat de nouvelles valeurs, notamment des obligations diffusées par des compagnies de chemins de fer[42]. Par le truchement des ambassades, elle envoie d'ailleurs à son mari des procurations pour qu'il gère son portefeuille. Philippe lui a ainsi servi d'intermédiaire bancaire durant ses grands voyages en lui envoyant les sommes qu'elle demandait et qui lui appartenaient en propre[43]. Mais il ne refusera pas de l'aider financièrement lorsque, isolée et démunie, elle en aura le plus besoin lors de son séjour en Inde en 1924-1925, après son voyage à Lhassa[44].
À partir de 1909, Alexandra se recentre sur les études asiatiques et cherche à se faire reconnaître comme érudite. Elle signe, sous son nom de jeune fille, Alexandra David, plusieurs articles, dont « Les Bouddhistes européens » dans Le Soir de Bruxelles du , et son premier essai, Le modernisme bouddhiste et le bouddhisme du Bouddha, paru chez Félix Alcan en 1911. Il lui faudra attendre encore une décennie pour connaître enfin le succès sous le nom d'Alexandra David-Néel[23].
1911-1925 : le périple indo-tibétain
[modifier | modifier le code]Arrivée au Sikkim (1912)
[modifier | modifier le code]Alexandra David-Néel arrive au Sikkim en 1912. Elle a 43 ans. Elle se lie d'amitié avec Sidkéong Tulku Namgyal, le fils aîné du souverain (chogyal) de ce royaume (qui deviendra un État de l'Inde), et se rend dans de nombreux monastères bouddhistes pour parfaire sa connaissance du bouddhisme. En 1914, elle rencontre dans un de ces monastères le jeune Aphur Yongden, âgé de 15 ans, dont elle fera, en 1929, son fils adoptif. Tous deux décident de se retirer dans une caverne transformée en ermitage à plus de 4 000 mètres d'altitude, au nord du Sikkim.
Sidkéong, alors chef spirituel du Sikkim, est envoyé à la rencontre d'Alexandra David-Néel par son père, le maharaja du Sikkim, qui avait été prévenu de son arrivée en par le résident britannique à Gangtok. Lors de cette première rencontre, l'entente entre eux est immédiate : Sidkéong, avide de réformes, écoute les conseils d'Alexandra David-Néel et, avant de repartir à ses occupations, lui laisse le Lama Kazi Dawa Samdup comme guide, interprète et professeur de tibétain[45],[46]. Par la suite, Sidkéong confie à Alexandra David-Néel que son père souhaite qu'il renonce au trône en faveur de son demi-frère[47],[48].
Rencontre avec le 13e dalaï-lama à Kalimpong (1912)
[modifier | modifier le code]Le Lama Kazi Dawa Samdup accompagne Alexandra David-Néel à Kalimpong, où elle se rend pour rencontrer le 13e dalaï-lama en exil. Elle est reçue en audience le , et croise dans la salle d'attente Ekai Kawaguchi, un moine bouddhiste japonais qu'elle retrouvera au Japon.
Le dalaï-lama, qui n’avait jusqu'alors jamais accordé d’audience à une femme occidentale, la reçoit, accompagnée de l'indispensable interprète, et lui conseille fortement d'apprendre le tibétain, un avis qu'elle suivra. Le dalaï-lama est très intrigué par sa conversion au bouddhisme. Une Occidentale connaissant la doctrine bouddhiste lui paraissait quelque chose d'inconcevable (si elle s'était volatilisée dans l'air alors qu'elle lui parlait, il aurait été moins abasourdi, rapporte-t-elle)[49]. David-Néel provoquera son hilarité en affirmant être la seule bouddhiste de Paris, et son étonnement en lui apprenant que le Gyatcher Rolpa, un livre tibétain sacré, a été traduit par Philippe-Édouard Foucaux, un professeur au Collège de France. Elle demande nombre d'explications complémentaires que le dalaï-lama s'efforce de lui fournir, lui promettant de répondre à toutes ses questions par écrit[50]. Elle rencontre le dalaï-lama une seconde fois dans le village d'Ari au sud du Sikkim. Le récit de cette seconde rencontre a été publié par les éditions Fata Morgana en 2018.
Séjour à Lachen (1912-1916)
[modifier | modifier le code]Fin mai, elle se rend à Lachen, où elle rencontre Lachen Gomchen Rinpoché, le supérieur (gomchen) du monastère de la ville, avec comme interprète improvisé Edward H. Owen[51], un pasteur protestant suédois qui remplace Kazi Dawa Samdup en l'absence de ce dernier[52]. Elle vit plusieurs années à Lachen auprès d'un des plus grands gomchens, dont elle a le privilège de recevoir l'enseignement. Surtout, elle en profite pour franchir à deux reprises la frontière tibétaine, toute proche, et ce malgré l'interdiction.
Dans sa caverne d'anachorète, elle s'exerce aux méthodes des yogis tibétains. Elle fait parfois tsam, c'est-à-dire retraite plusieurs jours durant sans voir personne, elle apprend la technique du toumo, qui permet de mobiliser son énergie interne pour produire de la chaleur. À la suite de cet apprentissage, son maître, le gomchen de Lachen, lui donnera le nom religieux de Yéshé Tömé, « Lampe de Sagesse », qui lui vaudra par la suite d'être reconnue par les autorités bouddhistes partout où elle se rendra en Asie[53].
Alors qu'elle est en compagnie de Lachen Gomchen Rinpoché, Alexandra David-Néel retrouve, à Lachen, le , Sidkéong qui se trouve en tournée d'inspection. Ces trois personnalités du bouddhisme ainsi réunies réfléchissent et travaillent à la réforme et à la propagation du bouddhisme, comme le déclarera le Gomchen[54]. Sidkéong organise pour Alexandra une expédition d'une semaine dans le Haut-Sikkim, à 5 000 mètres d'altitude, expédition qui se met en route le 1er juin[55].
Sidkéong et Alexandra David-Néel entretiennent une relation épistolaire. Ainsi, dans une lettre de Sidkéong écrite à Gangtok le , il la remercie de la méthode de méditation qu'elle lui a envoyée. Le , il l'accompagne jusqu'à Darjeeling, où ils visitent ensemble un monastère, alors qu'elle s’apprête à regagner Calcutta[56]. Le 14 octobre, Sidkéong prend congé et lui donne une statuette en bronze à l'image du Bouddha Sakyamuni puissante, les mains du lama qui l'apporta du Tibet au Sikkim s'étant remplies d'amrita, élixir d'immortalité[57]. La statue de 15 cm, emplie de prières et de bénédictions, avait été envoyée de Tsourphou au Sikkim par le 9e Karmapa[58]. Alexandra fait la promesse de rendre après sa mort la statuette[57]. Si elle ne lui a pas apporté l'immortalité, certains auteurs imaginent qu'elle contribua à faire d'Alexandra une centenaire[57]. Dans une autre lettre, Sidkéong informe Alexandra David-Néel qu'en , il a pu adhérer à la franc-maçonnerie à Calcutta, où il a été reçu compagnon, muni d'une lettre d'introduction du gouverneur du Bengale, un lien supplémentaire entre eux. Il lui fait part de sa joie d'avoir pu devenir membre de cette société[59].
Vers la mi-novembre 1912, elle visite le Népal, et se rend en pèlerinage sur le lieu supposé de naissance du Bouddha à Lumbini, le . Le lendemain, elle va chercher en vain les ruines du village de son enfance à Kapilavastu. Dans la jungle, elle croise un tigre[60]. Elle poursuit son pèlerinage sur les pas du Bouddha et se rend en février à Bénarès, où il donna son premier enseignement[61].
Alors que son père est sur le point de mourir, Sidkéong appelle Alexandra David-Néel à l'aide, et lui demande conseil pour entreprendre la réforme du bouddhisme qu'il souhaite mettre en œuvre au Sikkim quand il accédera au pouvoir[62]. Revenant à Gangtok en passant par Darjeeling et Siliguri, Alexandra David-Néel est reçue comme un personnage officiel, avec haie d'honneur, par Sidkéong, le [63]. Le , il lui offre, en cadeau pour le Nouvel An, une robe de lamani (dame lama) consacrée selon les rites « lamaïques ». Alexandra se fait photographier ainsi vêtue, un bonnet jaune complétant l'ensemble[64],[65].
Le , le Maharaja meurt et Sidkéong lui succède. La campagne de réforme religieuse peut débuter. Kali Koumar, un moine du bouddhisme du Sud est appelé à y participer, ainsi que Silacara (en), qui vit alors en Birmanie. C'est de ce même pays que vient Hteiktin Ma Lat (en), avec qui Alexandra David-Néel est en correspondance, et que doit épouser Sidkéong, Alexandra David-Néel devenant de fait la conseillère conjugale du Maharaja[66].
Alors qu'elle se trouve au monastère de Phodong, dont Sidkéong est l'abbé, Alexandra David-Néel affirme entendre une voix qui lui annonce que les réformes échoueront[67].
Le , quittant la caverne du Sikkim où elle était allée retrouver le gomchen, Alexandra est accueillie au monastère de Lachen par Sidkéong[68]. Un mois plus tard, elle apprend la mort subite de Sidkéong, nouvelle qui l'affecte et laisse penser à un empoisonnement[69].
Premier séjour au Tibet et rencontre avec le panchen-lama (1916)
[modifier | modifier le code]Le , sans demander la permission à quiconque, Alexandra David-Néel part pour le Tibet en compagnie de Yongden et d'un moine. Elle projette de visiter deux grands centres religieux proches de son ermitage du Sikkim : le monastère de Chorten Nyima et celui de Tashilhunpo, près de Shigatsé, l'une des plus grandes villes du sud du Tibet. Au monastère de Tashilhunpo, où elle arrive le , on la laisse consulter les écrits bouddhistes et visiter les divers temples. Le 19, elle se rend chez le panchen-lama, dont elle reçoit la bénédiction et un accueil charmant : il la présente aux notables de son entourage, à ses professeurs et à sa mère (avec laquelle Alexandra noue des liens d'amitié et qui lui suggère d'habiter un couvent). Le panchen-lama renchérit et lui propose de rester à Shigatsé comme son invitée, ce qu'elle décline, quittant la ville le , non sans avoir reçu les titres honoraires de lama et de docteur en bouddhisme tibétain et connu des heures de grande félicité[70]. Elle poursuit son escapade au Tibet en visitant l'imprimerie de Narthang avant de rendre visite à un anachorète qui l'a invitée près du lac Mo-te-tong. Le , elle est reçue par un lama à Tranglung[71].
À son retour au Sikkim, les autorités coloniales britanniques, poussées par des missionnaires exaspérés par l’accueil réservé à Alexandra par le panchen-lama et mécontentes de ce qu'elle ait ignoré leur interdiction de pénétrer au Tibet, lui notifient un avis d'expulsion[72],[73].
Voyage au Japon, en Corée, en Chine, en Mongolie, au Tibet
[modifier | modifier le code]Comme il leur est impossible de rentrer en Europe en pleine guerre mondiale, Alexandra et Yongden quittent le Sikkim pour l'Inde puis le Japon. Elle y rencontre le philosophe Ekai Kawaguchi qui, quelques années plus tôt, avait réussi à rester dix-huit mois à Lhassa sous un déguisement de moine chinois. Alexandra et Yongden partent ensuite pour la Corée, puis Pékin en Chine. De là, ils choisissent de traverser la Chine d'est en ouest en compagnie d'un lama tibétain haut en couleur. Leur périple dure plusieurs années à travers le désert de Gobi, la Mongolie, avant une pause de trois ans (1918-1921) au monastère de Kumbum au Tibet, où Alexandra, aidée de Yongden, traduit la célèbre Prajnaparamita[7].
Séjour incognito à Lhassa (1924)
[modifier | modifier le code]Déguisés respectivement en pèlerine-mendiante et en moine et portant un sac à dos le plus discret possible, Alexandra et Yongden partent ensuite pour la ville interdite. Pour ne pas trahir sa qualité d'étrangère, Alexandra, alors âgée de 56 ans, n'ose pas emporter d'appareil photo, d'équipement d'arpentage ; elle cache toutefois sous ses haillons une boussole, un pistolet et une bourse avec l'argent d'une éventuelle rançon[76].
Ils atteignent finalement Lhassa en 1924, se fondant dans la foule des pèlerins venus célébrer le Mönlam ou « fête de la Grande Prière »[76]. Ils figurent devant le Potala sur une photo, seule preuve qu'ils ont atteint Lhassa[77],[78],[79]. Ils y séjournent deux mois durant, visitant la capitale tibétaine et les grands monastères environnants : Drepung, Séra, Ganden, Samyé, et rencontrent Swami Asuri Kapila (Cesar Della Rosa Bendio). Foster Stockwell, spécialiste de la Chine, notera qu'Alexandra n'est pas accueillie par le dalaï-lama ni par ses assistants, qu'on ne lui montre pas les trésors des lamaseries ni ne lui décerne de diplôme[80]. Jacques Brosse affirme qu'elle connaît bien le dalaï-lama mais celui-ci ignore qu'elle est à Lhassa, et elle ne peut révéler son identité[81].
Au Potala, interdit aux femmes selon Namiko Kunimoto[82], elle peut entrer sans difficulté, le gardien pense qu'il s'agit d'une femme ladakhi[83], ne trouve « rien de très particulier » mais note que la décoration intérieure est « entièrement de style chinois »[84],[83],[81]. Alors qu'elle décrira dans Voyages d'une Parisienne à Lhassa son exultation de pouvoir entrer à Lhassa et visiter le Potala, elle affirme dans une lettre adressée à son mari et datée du qu'elle n'avait aucune curiosité au sujet de Lhassa : « J'y suis allée parce que la ville se trouvait sur ma route et aussi parce que c'était une plaisanterie très parisienne à faire à ceux qui en interdisent l'entrée[85]. » Elle assiste, peu avant son départ de la ville, à la cérémonie du Tsomchö Sertreng au Potala le [86].
Malgré son visage barbouillé de suie, ses nattes en poil de yak et sa toque de fourrure traditionnelle[87], elle manque d'être démasquée (pour cause de propreté trop grande – elle allait se laver chaque matin à la rivière) et dénoncée à Tsarong Shapé, le gouverneur de Lhassa. Le temps que ce dernier intervienne, Alexandra et Yongden ont déjà quitté Lhassa pour Gyantsé. Ce n'est que plus tard, par des lettres de Frank Ludlow et de David Macdonald, l'agent commercial britannique à Gyantsé, qu'ils sont mis au courant de l'histoire[88].
À Gyantsé où elle dévoile son identité, elle est accueillie par Frank Ludlow avec qui elle correspondra pendant plusieurs années[89].
En , l'exploratrice, exténuée, « sans argent et en haillons », est hébergée, ainsi que son compagnon, chez les Macdonald pendant une quinzaine de jours. Elle peut gagner le nord de l'Inde par le Sikkim grâce en partie aux 500 roupies qu'elle emprunte à Macdonald et aux papiers nécessaires que celui-ci et son gendre, le capitaine Perry, lui procurent[90],[91],[92]. À Calcutta, vêtue de la nouvelle tenue tibétaine que lui a achetée Mcdonald, elle se fait photographier en studio[93].
À son retour, dès son arrivée au Havre le , elle mesure l’extraordinaire célébrité que lui vaut son audace. Elle fait la une des journaux et son portrait s’étale dans les magazines[3]. Le récit de son aventure fera l'objet d'un livre, Voyage d'une Parisienne à Lhassa, qui est publié à Paris, Londres et New York, en 1927[94], mais lors de sa première publication, suscite débat, les événements relatés étant pour les Occidentaux « improbables » car, d'une part, qu'une femme ait réussi à rejoindre à pied la capitale du Tibet, Lhassa, déguisée en Tibétain, dans le froid glacial, en se nourrissant de thé d'orge tibétain, semble incroyable et, d'autre part, la description d'événements comme l'apparition d'une figure de lama fantomatique et d'autres événements mystérieux expliqués en termes surnaturels semblent « fantastiques » aux Occidentaux[95].
1925-1937 : l'intermède européen
[modifier | modifier le code]Rentrée en France, Alexandra David-Néel loue une petite maison sur les hauteurs de Toulon et cherche une maison au soleil et sans trop de voisins. En 1928, une agence de Marseille lui propose à Digne-les-Bains une petite maison, qu'elle achète. Quatre ans plus tard, elle commence à agrandir sa maison, baptisée Samten-Dzong ou « forteresse de la méditation », probablement le premier ermitage et sanctuaire lamaïste en France[7]. Elle y écrit plusieurs livres relatant ses différents voyages.
Entre ces diverses publications — toujours accompagnée d'Aphur Yongden, le fidèle compagnon d'aventures, devenu légalement son fils adoptif —, elle fait de grandes tournées de conférences en France et en Europe.
1937-1946 : le périple chinois et la retraite tibétaine
[modifier | modifier le code]En 1937, à soixante-neuf ans, Alexandra David-Néel décide de repartir pour la Chine avec Yongden (qu'elle nomme Albert dans ses lettres) via Bruxelles, Moscou et le transsibérien. Son but est d'étudier l'ancien « taoïsme ». Elle se retrouve en pleine guerre sino-japonaise et assiste aux horreurs de la guerre, de la famine et des épidémies. Fuyant les combats, elle erre en Chine avec des moyens de fortune. Le périple chinois se déroule sur un an et demi entre Pékin, le Mont Wutai, Hankou et Chengdu. Elle rejoint le la ville tibétaine de Tatsienlou pour une retraite de cinq ans. L'annonce de la mort de son mari en 1941 l'affecte profondément[96]. En 1945, elle rejoint l'Inde grâce à Christian Fouchet, consul de France à Calcutta, qui deviendra un ami. Elle quitte définitivement l'Asie avec Aphur Yongden par avion au départ de Calcutta en . Le 1er juillet, ils arrivent à Paris, où ils restent jusqu'en octobre, puis rejoignent Digne-les-Bains[97].
1946-1969 : la dame de Digne
[modifier | modifier le code]À 78 ans, Alexandra David-Néel rentre en France pour régler la succession de son mari, puis recommence à écrire depuis sa maison de Digne.
En 1952, elle publie les Textes tibétains inédits, anthologie de la littérature tibétaine comprenant, entre autres choses, des poèmes érotiques attribués au 6e dalaï-lama. En 1953, les suit un ouvrage d'actualité, Le vieux Tibet face à la Chine nouvelle, dans lequel elle donne « un avis sûr et documenté » sur la situation tendue dans les régions parcourues naguère par elle[98].
Elle a la douleur de perdre brusquement Yongden le [99]. Selon Jacques Brosse, celui-ci, saisi d'une forte fièvre et de vomissements, qu'Alexandra attribue d'abord à une simple indigestion, tombe dans le coma pendant la nuit[100] et meurt foudroyé par une crise d'urémie selon le diagnostic du médecin[101]. Alors qu'elle vient d'avoir 87 ans, Alexandra se retrouve définitivement seule. Les cendres de Yongden sont déposées dans l'oratoire tibétain de Samten Dzong, en attendant d'être jetées dans le Gange, avec celles d'Alexandra après sa mort[98].
Avec l'âge, Alexandra souffre de plus en plus de rhumatismes articulaires qui l'obligent à marcher avec des cannes. « Je marche sur mes bras », disait-elle[98]. Son rythme de travail ralentit : elle ne publie rien en 1955 et 1956, et, en 1957, seulement la troisième édition des Initiations lamaïques[99].
En , elle quitte Samten Dzong, pour aller vivre à Monaco auprès d'une amie qui depuis toujours dactylographie ses manuscrits, puis décide de vivre seule à l'hôtel, allant d'un établissement à l'autre, jusqu'en , où on lui présente une jeune femme, Marie-Madeleine Peyronnet, qu'elle engage comme secrétaire[98]. Celle-ci restera aux côtés de la vieille dame jusqu'à la fin[99], « veillant sur elle comme une fille sur sa mère – et parfois comme une mère sur son enfant insupportable –, mais aussi comme un disciple au service de son gourou », selon les mots de Jacques Brosse[98]. Alexandra David-Néel la surnomme « Tortue ».
En 1964, à 95 ans, Alexandra dédie son dernier ouvrage, Quarante siècles d'expansion chinoise, à son collaborateur fidèle, Yongden, mort quelque dix ans plus tôt[102].
À presque 100 ans, en mai 1968[103], comptant retourner au Tibet, elle fait renouveler son passeport par le préfet des Basses-Alpes[104].
Arnaud Desjardins, écrivain et réalisateur, publie Le Message des Tibétains en 1966, peu de temps avant d'enregistrer un entretien télévisé d'Alexandra David-Néel, le seul qu'elle ait jamais donné[105],[106]. Desjardins a rencontré pour la première fois le 14e dalaï-lama en 1963, qui, apprenant qu'il est français, lui demande s'il a lu les ouvrages d'Alexandra David-Néel et s'il l'a rencontrée, ce qu'il n'avait pas encore fait. Cette remarque incite Desjardins à entrer en contact avec l'exploratrice. L'occasion en est la réalisation d'une émission pour la deuxième chaîne de l'ORTF, L'invité du dimanche, consacrée à Desjardins et pour laquelle ce dernier choisit comme témoignage celui d'Alexandra David-Néel. Le film a été réalisé au cours d'une visite de deux jours à Digne où elle vient de fêter son centenaire et où il rencontra aussi Marie-Madeleine Peyronnet. D'un long enregistrement, à peine douze minutes sont diffusées, où elle lui donne du « cher camarade », tous deux étant membres de la société des explorateurs français. Desjardins garde le souvenir de son humour et de son érudition en matière de bouddhisme[105].
Elle meurt le à son domicile de Samten Dzong, à Digne-les-Bains, à presque 101 ans. Ses cendres sont transportées à Vârânasî (Bénarès) en 1973 par Marie-Madeleine Peyronnet pour être immergées avec celles de son fils adoptif dans le Gange.
Pamphlet de Jeanne Denys
[modifier | modifier le code]En 1972, Jeanne Denys, qui travailla quelques semaines en 1958[107] pour aider David-Néel à organiser sa bibliothèque selon ce qu'elle rapporte, publie Alexandra David-Néel au Tibet (une supercherie dévoilée), livre qui fit quelque peu sensation en prétendant démontrer que cette dernière n'était pas entrée dans Lhassa[95],[108]. Selon elle, Alexandra David-Néel aurait vécu en Chine de 1917 à 1924 à la frontière tibétaine et aurait été soutenue financièrement et logistiquement par Joseph Herst, chargé de mission des gouvernements belge et français dans l'Himalaya pour l'exploitation de mines du Gansu et du chemin de fer Pékin-Hanken. Sous couvert d'activités scientifiques, elle aurait été en mission d'espionnage[109]. Jeanne Denys affirme que la photo d'Alexandra et Aphur, assis dans la plaine devant le Potala, prise par des amis tibétains, est un montage[110]. Elle prétend également que les parents d'Alexandra étaient de modestes commerçants juifs et qu'on parlait yiddish à la maison. Elle va jusqu'à accuser Alexandra d'avoir inventé les récits de ses voyages et de ses études[111].
Pour Jacques Brosse, le pamphlet de Jeanne Denys est d'une mauvaise foi évidente[112]. Éric Faye qualifie Jeanne Denys d' « âme mal intentionnée »[113]. Pour Joëlle Désiré-Marchand, l'ouvrage est calomnieux[107].
En 1975, la thèse de Jeanne Denys est reprise et développée par Jean Marquès-Rivière dans la revue madrilène Arbor du Consejo superior de Investigaciones Cientificas. Dans un compte rendu en espagnol du livre de Jeanne Denys, il affirme à son tour qu'Alexandra David-Néel n'est jamais allée au Tibet et qu'elle a vécu en Chine de 1917 à 1924. Son rôle aurait été la surveillance des intérêts franco-belges exploitant le chemin de fer Pékin-Hanchen et les mines du Gansu[114]. Ce compte rendu, traduit en français par Bernard Dubant, est repris en 2003, à titre posthume, dans la revue Charis. Archives de l'unicorne[115].
Hommages
[modifier | modifier le code]Distinctions
[modifier | modifier le code]En 1925, elle obtient le prix Monique Berlioux de l'Académie des sports[116]. Bien que non sportive à proprement parler, elle fait partie de la liste des 287 gloires du sport français.
Elle reçoit la médaille d'argent de la Société royale belge de géographie, la grande médaille d'or, rarement décernée, de la Société française de géographie[117].
Alexandra David-Néel est nommée chevalière de la Légion d'honneur le , puis officière le . Le , elle est faite commandeure[118],[119]. Le jour où elle reçut la Légion d'honneur, elle déclara « Bien sûr que cette distinction me fait plaisir, mais j'aurais tellement mieux aimé accueillir ici [à Samten Dzong] le 14e dalaï-lama ! »[120].
Pour Valérie Boulain, « l'itinéraire (2 000 km à pied du Yunnan à Lhassa), les difficultés géographiques franchies (sommet à plus de 5 200 mètres) en hiver, les conditions matérielles et humaines (à deux sans équipement, sans maîtrise du chinois et des différents dialectes tibétains) font de son expédition un véritable exploit qui peut être questionné. Le général anglais Pereira, parti de Jyekundo vers Lhassa en 1922 avec son serviteur, son cuisinier, un interprète tibétain, un chef de caravane et quatre muletiers, décrit déjà les conditions horribles et effrayantes, malgré une logistique plus élaborée. Pourtant, Alexandra David-Néel réalise sa folle aventure et atteint Lhassa vers la mi-février 1924 »[109].
Œuvres inspirées par la vie d'Alexandra David-Néel
[modifier | modifier le code]La série Il était une fois… les Explorateurs d'Albert Barillé (consacrant en 1995 vingt-deux épisodes relatant vingt-deux personnalités ayant grandement contribué à l’exploration) lui rend hommage en lui consacrant un épisode. Elle est la seule femme à apparaître exploratrice (de premier plan) de toute la série.
En 1992, sort un documentaire intitulé Alexandra David-Néel : du Sikkim au Tibet interdit, réalisé par Antoine de Maximy et Jeanne Mascolo de Filippis. Il suit le voyage que Marie-Madeleine Peyronnet entreprit afin de restituer au monastère de Phodong une statuette sacrée qui avait été prêtée à Alexandra David-Néel jusqu'à sa mort. La vie de l'exploratrice et sa forte personnalité y sont retracées notamment grâce à des témoignages de personnes l'ayant connue et des anecdotes de Marie-Madeleine Peyronnet.
En 2002, Priscilla Telmon rend hommage à Alexandra David-Néel à travers une expédition à pied et en solitaire à travers l'Himalaya. Elle retrace le voyage de son aînée depuis le Viêt Nam jusqu'à Calcutta en passant par Lhassa. Un livre Himalayas, sur les pas d'Alexandra David Neel est publié chez Actes Sud et un film, Voyage au Tibet Interdit, a été tourné de cette expédition.
En 2003, Pierrette Dupoyet crée au Festival d'Avignon un spectacle intitulé Alexandra David Néel, pour la vie…, où elle passe en revue toute la vie d'Alexandra.
En , la pièce de théâtre Alexandra David-Néel, mon Tibet, de Michel Lengliney est à l'affiche au théatre du Petit Montparnasse à Paris, avec Hélène Vincent dans le rôle de l'exploratrice et celle de sa collaboratrice jouée par Émilie Dequenne.
En 2012, le film Alexandra David-Néel - J'irai au pays des neiges, réalisé par Joël Farges, avec Dominique Blanc dans le rôle d'Alexandra, est présenté en avant-première aux Rencontres cinématographiques de Digne-les-Bains.
Depuis 2015, le spectacle ADN - Alexandra David Néel de Marianne Zahar lui est également consacré chaque année au théâtre du Gymnase à Paris.
En 2016 sort la bande-dessinée Une vie avec Alexandra David-Néel de Fred Campoy et Mathieu Blanchot et dont le scénario est écrit par Fred Campoy d'après le livre de Marie-Madeleine Peyronnet.
Autres hommages
[modifier | modifier le code]Le nom d'Alexandra David-Néel a été donné à :
- une station de la ligne 3a du tramway d'Île-de-France située dans le 12e arrondissement de Paris, à proximité de Saint-Mandé ;
- un jardin à Saint-Mandé ;
- une rue à Montpellier (Hérault) ;
- une rue à Bondy (Seine-Saint-Denis) ;
- une rue à Massy (Essonne)
- le lycée polyvalent Alexandra-David-Néel de Digne-les-Bains ;
- la promotion 2001 des conservateurs du patrimoine de l'Institut national du patrimoine ;
- la promotion 2011 de l'institut diplomatique et consulaire (IDC) du ministère des Affaires étrangères ;
- la promotion 2021 de l'IRA de Lyon ;
- le prix Alexandra-David-Néel/Lama-Yongden, un prix littéraire créé en 1986 et portant le nom de l'exploratrice du Tibet et de son fils adoptif ;
- une salle de lecture au sein de la Maison internationale des langues et cultures de Lyon inaugurée en 2015[121] ;
- un thé créé par la maison de thé Mariage Frères en coopération avec la fondation Alexandra David-Néel en 1995 ;
- une espèce de coléoptère de la famille des Histeridae, Anapleus davidneelae, et décrite du Népal par l'entomologiste français Yves Gomy en 1995[122] ;
- un bâtiment du campus de la Cité Descartes à Noisy-le-Grand[réf. à confirmer][123] ;
- un complexe sportif à Villeurbanne.
Œuvres
[modifier | modifier le code]Essais et récits
[modifier | modifier le code]- 1898 : Pour la vie - réflexions sur tous les faits de société (Éditions « Les Nuits rouges »)
- 1909 : Le Féminisme rationnel (Éditions « Les Nuits rouges »)
- 1911 : Le Modernisme bouddhiste et le Bouddhisme du Bouddha (Alcan)
- 1921 : Le Bouddhisme du Bouddha (Éditions du Rocher)
- 1927 : Voyage d’une Parisienne à Lhassa, à pied et en mendiant de la Chine à l’Inde à travers le Tibet (Plon)
- 1929 : Mystiques et Magiciens du Tibet (Plon)
- 1930 : Initiations lamaïques. Des théories, des pratiques, des hommes (Pygmalion)
- 1931 : La Vie surhumaine de Guésar de Ling : L'Iliade des Tibétains, préface de Sylvain Lévi (Éditions du Rocher) - avec la collaboration de Lama Yongden
- 1933 : Au pays des brigands-gentilshommes (Plon)
- 1939 : Le Bouddhisme : ses doctrines et ses méthodes (Éditions du Rocher)
- 1940 : Sous des nuées d'orage (Plon)
- 1947 : À l'ouest barbare de la vaste Chine (Plon)
- 1949 : Au cœur des Himalayas : le Népal (Pygmalion)
- 1951 : Astavakra Gîtâ. Discours sur le Védânta advaita - réédité (1974) en un volume unique « Astavakra Gita - Avadhuta Gita, poèmes sanscrits védantins » (Éditions du Rocher)
- 1951 : Les Enseignements secrets des bouddhistes tibétains, la vue pénétrante (Pygmalion)
- 1951 : L'Inde. Hier, aujourd'hui, demain, réédité et augmenté en 1969 sous le titre L'Inde où j'ai vécu (Plon)
- 1952 : Textes tibétains inédits (Pygmalion)
- 1953 : Le Vieux Tibet face à la Chine nouvelle (Plon)
- Grammaire de la langue tibétaine parlée, œuvre posthume publiée par les soins de M.-M. Peyronnet
- 1958 : Avadhuta Gîtâ de Dattatraya. Poème mystique Védânta advaita - réédité (date non connue) en un volume unique « Astavakra Gita - Avadhuta Gita, poèmes sanscrits védantins » (Éditions du Rocher)
- 1958 : La Connaissance transcendante (Pygmalion)
- 1961 : Immortalité et Réincarnation. Doctrines et pratiques. Chine - Tibet - Inde (Plon)
- 1961 : Les Enseignements secrets des bouddhistes tibétains, la vue pénétrante, deuxième édition revue et augmentée (Adyar - Paris)
- 1964 : Quarante Siècles d'expansion chinoise (Plon)
- 1970 : En Chine - l'Amour universel et l'Individualisme intégral (Plon) - édition posthume
- 1972 : Le Sortilège du mystère. Faits étranges et gens bizarres rencontrés au long de mes routes d’Orient et d’Occident (Plon)- édition posthume
- 1975 : Vivre au Tibet : cuisine, traditions et images (Robert Morel éditeur, Apt) - édition posthume
- 1986 : La Lampe de sagesse (Éditions du Rocher)
- 1998 : Pour la vie, et autres textes libertaires inédits, 1895-1907, présentés par Joëlle Désiré-Marchand (Éditions Les Nuits rouges)
- 1999 : Grand Tibet et vaste Chine (Plon), 1139 p. (ISBN 2-259-19169-X) Rassemble plusieurs de ses livres : Au pays des brigands gentilshommes, Voyage d'une Parisienne à Lhassa, Sous des nuées d'orage (incorrectement titré Sous une nuée d'orage sur la couverture), À l'ouest barbare de la vaste Chine, Le Vieux Tibet face à la Chine nouvelle, et comporte une « Notice biographique : Alexandra David-Néel. Écrivain - Orientaliste - Exploratrice » écrite par Marie-Madeleine Peyronnet et Franck Tréguier - édition posthume
- 2000 : Correspondance avec son mari, édition intégrale 1904-1941 (Plon), édition posthume, reprenant les deux volumes publiés précédemment :
- 2000 : Le Féminisme rationnel (articles inédits du journal La Fronde), suivi par Les Femmes, ces immigrées de l’intérieur, de Catherine Lafon (Éditions Les Nuits rouges)
- 2003 : Féministe et libertaire. Écrits de jeunesse (compilation des deux parutions précédentes, 1998 et 2000) (Éditions Les Nuits rouges)
- 2018 : Auprès du Dalaï-Lama (Éditions Fata Morgana), 40 p.- édition posthume
- 2021 : Milarepa le yogi-poète tibétain, texte inédit, introduction et notes de Françoise Bonardel, Plon, 256 p.
Préfaces
[modifier | modifier le code]- 1949 : de Léa Lafugie, Au Tibet, Paris, Jean Susse, coll. « Voyages et aventures », 214 p.
- 1954 : Caravane vers Bouddha : un Français à travers la Haute-Asie mystique d'André Migot, Amiot-Dumont
Romans
[modifier | modifier le code]- 1935 : Le Lama aux cinq sagesses, Alexandra David-Néel, Lama Yongden (Plon)
- 1938 : Magie d'amour et Magie noire. Scènes du Tibet Inconnu (Plon)
- 1954 : La Puissance du néant, roman du lama Yongden, traduit et annoté par Alexandra David-Néel (Plon)
- 2018 : Le Grand Art, le Tripode, , 400 p. (présentation en ligne) : premier roman d'Alexandra David-Néel achevé en 1902 et resté inédit jusqu'en 2018
Notes et références
[modifier | modifier le code]Notes
[modifier | modifier le code]- Une description détaillée de la photo et du « costume tibétain » de l'exploratrice nous est fournie par l'universitaire américaine Namiko Kunimoto[1]. Il s'agit d'une photo faite dans l'atelier d'un photographe professionnel. On ne connaît pas la provenance du costume noir et blanc et du bonnet pointu. Les bijoux n'ont rien à voir avec la tenue de la plupart des Tibétains. Le collier est orné de trois petits crânes. On aperçoit un bâton en os, fourré dans la ceinture, et un fémur pendant au bout d'une cordelette. Alexandra David-Néel voyait, dans cette tenue, le moyen d'indiquer qu'elle avait fréquenté les « mystiques et magiciens » du titre de l'ouvrage.
- Le nom de son époux, Néel, ne se prononce normalement pas « nil » mais « né-èl » /ne.ɛl/ conformément à l'orthographe, car la suite de lettres ‹ ée › est semblable à celle qu'on trouve dans « réel ». Alexandra David a cependant adopté la graphie Neel sans accent (Jacques Brosse, Alexandra David-Néel, Albin Michel, coll. Espaces libres, page 44, note 1), avec paradoxalement la prononciation « nèl ». Elle l'explique elle-même dans une lettre à son éditeur Brockhaus datée du 8 mars 1935 : « La prononciation correcte est Néel... Quant à moi, j'écris Neel sans accent, mais je prononce Nèl » (Jacques Brosse, op. cit., page 44, note 1).
- Certains ouvrages l'identifient à tort à Louise David de la Grande Loge symbolique écossaise - Droit humain, en fait « Louise Guéranger, veuve David » selon le Testament philosophique no 6 du 14 mars 1893 (archive manuscrite au Fonds Droit Humain 117AS, aux Archives nationales de Pierrefitte-sur-Seine)
Références
[modifier | modifier le code]- Traveler-as-Lama Photography and the Fantasy of Transformation in Tibet, TransAsia Photography Review 2, No 1, October 2011.
- Françoise Robin , Traversées tibétaines : 150e anniversaire de la naissance d’Alexandra David-Neel, Le Carreau de la BULAC, 3 octobre 2018
- Hélène Duccini, « La « gloire médiatique » d'Alexandra David-Néel », Le Temps des médias, 1/2007 (no 8), p. 130-141.
- « Louis Pierre DAVID (1815-1904) » [PDF], sur touraine.fr, (consulté le )
- « Acte HUBRA_00160090_0 », sur search.arch.be (consulté le )
- Gilles Van Grasdorff, Alexandra David-Néel, Pygmalion, (ISBN 9782756405285, lire en ligne)
- James 2001, p. 180.
- Laure Dominique Agniel, Alexandra David-Néel : exploratrice et féministe, Tallandier, 288 pages, 2018, (ISBN 9791021027084), p. 11.
- Gilles Van Grasdorff, Alexandra David-Néel, Pygmalion, (ISBN 9782756405285, lire en ligne)
- (en) Erika A. Kuhlman, A to Z of Women in World History (livre numérique Google), Infobase Publishing, 2002, 452 p., article sur Alexandra David-Néel, p. 5-7 : « He began publishing a republican journal but was forced to stop when Napoleon Bonaparte declared himself emperor. Louis David was exiled to Belgium where he met and married Alexandrine Borghmans. The young Belgian woman would inherit her father's money upon his death, and David was penniless. Alexandra David described her parent's marriage as unhappy from the start, and disagreement between the couple increased with the birth of their daughter. Louis David wanted his child to be born in France (she was); Alexandrine David wanted her daughter raised as a Catholic (she was not). Louis David had his daughter secretly baptized in the Protestant faith […]. »
- Catherine Reverzy, Femmes d'aventure : du rêve à la réalisation de soi, Odile Jacob, 2001, 328 p., chap. 4 (Alexandra David-Néel Marche comme ton cœur te mène…), p. 270.
- (en) Barbara Foster & Michael Foster, The Secret Lives of Alexandra David-Neel. Biography of the Explorer of Tibet and its Forbidden Practices, Woodstock, The Overbook Press, 1998, p. vii-viiii (Chronology).
- « Alexandra David-Néel à Paris, Toulon, Digne et en Asie », sur terresdecrivains.com, (consulté le )
- « Alexandra la bienheureuse », La Libre, (lire en ligne)
- Gilles van Grasdorff, Alexandra David-Néel, Pygmalion, 2011, 450 p. (livre électronique Google, n. p.) (chap. 4, « Nini du Bois fleuri »).
- Catherine Reverzy, op. cit., p. 273.
- Alexandra David-Néel, franc-maçonne.
- Carina Louart, Karen Benchetrit, La Franc-maçonnerie au féminin, p. 65
- Chalon 1985, p. 63-64.
- Jean Iozia, La Société Théosophique, ses rites, ses fondateurs, son histoire, Marseille, Arqa éd., 2020, p. 243.
- Jacques Brosse, Alexandra David-Neel, p. 22-23.
- Claude Caillat, Les Contes de Laoye, p. 241.
- (en) Samuel Thévoz, On the Threshold of the "Land of Marvels:" Alexandra David-Neel in Sikkim and the Making of Global Buddhism, Transcultural Studies (Heidelberg), 2016/1, p. 149–186 (notamment la section « Alexandra David-Neel as a writer and a committed Buddhist » ; également la version préparatoire de l'article : Samuel Thévoz (2016 Research Fellow, The Robert H. N. Ho Family Foundation Program in Buddhist Studies), From the Guimet Museum to De-Chen Ashram: Alexandra David-Neel, Buddhism and Fiction.
- James 2001, p. 180-182.
- Samuel Thévoz, Au bord d’un mystère: de Ceylan au Tibet, David-Neel, Segalen et le bouddhisme, La Revue des lettres modernes 3 « Voyages extrêmes » (dir. Gilles Louÿs), 2019, p. 139-191, également la version préparatoire de l'article : Littérature française et tantrisme tibétain: lecture croisée d’Alexandra David-Neel et de Victor Segalen
- Erika A. Kuhlman, A to Z of Women in World History, op. cit. : « Her father encouraged her musical talents, and she attended the Royal Conservatory in Brussels, Belgium, refining her piano and vocal talents. »
- Correspondance Alexandra David-Neel - Frédéric Mistral, 1898
- Chalon 1985, p. 96, 101.
- Fred Campoy, Une vie avec Alexandra David Néel - Tome 2, p. 91 : « Le musée représente toute sa jeunesse et ses aspirations d'orientaliste débutante. Le vif intérêt qu'elle portait à ce dernier remontait, en effet, à son inauguration même, en 1889, alors qu'elle n'avait qu'une vingtaine d'années. […] En 1898, parmi l'assistance venue écouter un lama mongol, proche du XIIIe Dalaï Lama, se trouvait Clemenceau, mais aussi la jeune Alexandra. »
- (en) Notice d'Agvan Dorjiev, sur le site The Treasury of Lives : « He conducted a large-scale Buddhist ceremony in Paris on June 27, 1898, which attracted a big audience including the explorer and Theosophist Alexandra David-Neel (1868-1969), who lived in Paris at the time. »
- Hervé Beaumont, Les aventures d'Émile Guimet (1836-1918), un industriel voyageur, Paris, Arthaud, , 356 p. (ISBN 978-2-081-31321-7, OCLC 937039398, lire en ligne), p. 204.
- Jacqueline Ursch, Introduction, dans Alexandra David-Neel, Le Grand Art. Journal d'une actrice, Édition critique de Samuel Thévoz, Le Tripode, 2018, p. 8 : « Grâce aux carnets et aux lettres écrites à Philippe Neel, nous savons néanmoins qu’Alexandra a écrit Le Grand Art en 1901-1902. Par la suite, on retrouve souvent Alexandra à Paris afin de « placer » son roman. Mais ce manuscrit de 800 pages faisant le portrait d’une comédienne libre dans ses mœurs comme dans ses pensées, proposé de surcroît par une jeune femme encore méconnue, rebute les éditeurs. »
- Chalon 1985, p. 85.
- Jaqcues Brosse, op. cit., p. 31
- Désiré-Marchand 2009.
- Biographie d'Alexandra David-Néel (1911-1924), sur le site de l'association Alexandra David-Néel.
- James 2001, p. 181.
- Biographie officielle d'Alexandra David-Néel (5e partie), sur le site alexandra-david-neel.org.
- Michel Renouard, Joseph Conrad, Gallimard, 352 p., p. 162.
- Chalon 1985, p. 401-402.
- Désiré-Marchand 2009, p. 51.
- Désiré-Marchand 2009, p. 89-90.
- Désiré-Marchand 2009, p. 90 : « Philippe lui servira d'intermédiaire bancaire durant ses grands voyages en lui envoyant les sommes qu'elle demande, celles-ci lui appartenant en propre. […] Du cœur de l'Asie, Alexandra enverra des procurations à son mari afin qu'il puisse réaliser les différentes opérations dont elle le charge. C'est ainsi qu'il prendra en mains la gestion du portefeuille de son épouse. »
- Désiré-Marchand 2009, p. 90.
- Chalon 1985, p. 195.
- Alexandra David-Néel, la femme aux semelles de vent, Institut national de l'information géographique et forestière, 24 octobre 1968
- Chalon 1985, p. 199.
- Lama Kazi Dawa Samdup.
- (en) Namiko Kunimoto, Traveler-as-Lama Photography and the Fantasy of Transformation in Tibet, TransAsia Photography Review 2, No 1, October 2011 : « In 1912, meeting the thirteenth Dalai-Lama in India, she said: “A Western woman acquainted with Buddhist doctrines seemed to him an inconceivable phenomenon. If I had vanished into space while talking to him, he would have been less astonished.” »)
- Chalon 1985, p. 196-197.
- (en) Cindy L. Perry, Nepali Around the World: Emphasizing Nepali Christians of the Himalayas, Ekta Books, 1997, p. 129.
- Chalon 1985, p. 195-201.
- James 2001, p. 184, 187.
- Chalon 1985, p. 201.
- Chalon 1985, p. 202.
- Chalon 1985, p. 205-206.
- Laure Dominique Agniel, Alexandra David-Neel : Exploratrice et féministe, , 288 p. (ISBN 979-10-210-2708-4, lire en ligne), p. 84.
- (en) Mahendra P. Lama (en), Sikkim : Society, Polity, Economy, Environment, , 288 p. (ISBN 978-81-7387-013-2, lire en ligne), p. 48.
- Chalon 1985, p. 224-225.
- Chalon 1985, p. 213-214.
- Chalon 1985, p. 215.
- Chalon 1985, p. 225.
- Chalon 1985, p. 228.
- Chalon 1985, p. 229.
- Désiré-Marchand 2009, p. 198-199.
- Chalon 1985, p. 230-231.
- Chalon 1985, p. 235.
- Chalon 1985, p. 242.
- Chalon 1985, p. 243.
- (en) Foster Stockwell, Westerners in China: A History of Exploration and Trade, Ancient Times Through the Present, McFarland, 2003, 226 p., p. 121 : « In 1916 she again went into Tibet, this time at the invitation of the Panchen Lama […]. He gave her access to Tashilhunpo's immense libraries of Buddhists scriptures and made every corner of the various temples accessible to her. She was lavishly entertained by both the Panchen Lama and his mother, with whom she remained a longtime friend. "The special psychic atmosphere of the place enchanted me," she later wrote. "I have seldom enjoyed such blissful hours." »
- Chalon 1985, p. 251.
- Foster Stockwell, op. cit., p. 121 : « Alexandra David-Neel then returned to Sikkim with honorary lama's robes and the equivalent of a Doctor of Philosophy in Tibetan Buddhism. There she found herself slapped with a deportation notice by the British colonial authorities. They objected to her having ignored their no-entry edict in going across the border into Tibet. »
- Chalon 1985, p. 249.
- Valerie Boulain, Femmes en aventure : De la voyageuse à la sportive. 1850-1936, p. 159
- Le Tibet d'Alexandra David-Néel, album de photos (Plon, 1979), p. 141.
- Foster Stockwell, op. cit., p. 121 : « She didn't dare take a camera, surveying equipment, or anything else that might mark her as a foreigner. The small compass and pistol that she possessed, as well as a pouch of ransom money in case of trouble, she kept under her rags. […] they finally slipped into Lhasa unnoticed among the great swarm of pilgrims celebrating the joyous Tibetan festival of Monlam. »
- Rachel Guidoni, Les cent ans de l'exploit d'Alexandra David-Néel, Sagesses bouddhistes, présentation Aurélie Godefroy, 7 avril 2024
- https://www.francetvinfo.fr/culture/arts-expos/art-contemporain/a-digne-deux-expositions-celebrent-le-centenaire-de-l-entree-d-alexandra-david-neel-dans-la-cite-interdite-de-lhassa_6375793.html
- Grasdorff, opcit, « Souvenons-nous que la voyageuse a quitté Tsedjrong en n'emportant que le minimum vital pour voyager : de l'or , un revolver, des cartes et notes ; pas d'appareil photographique. Or, le 27 janvier 1924, elle adresse à Philippe un document qui prouve son exploit et elle écrit : « Tu trouveras , ci-joint, mon très cher , en guise d'humble cadeau de Nouvel An , une photographie qui me représente assise, à Lhassa, devant le palais du dalai-lama. J'ai la figure enduite de laque selon la coutume des femmes tibétaines en voyage, c'est ce qui me fait une figure noire ... » »
- Foster Stockwell, op. cit., p. 121 : « At Lhasa she received no welcome by the Dalai Lama or his aides, no tour of the lamasery's scholarly books and treasures, and no honorary lama's robes. »
- Jacques Brosse, Alexandra David-Neel, p. 195.
- (en) Namiko Kunimoto, Traveler-as-Lama Photography and the Fantasy of Transformation in Tibet, TransAsia Photography Review 2, No 1, October 2011 : « women were forbidden entry to the Potala Palace ».
- Chalon 1985, p. 307.
- Alexandra David-Néel, Voyage d'une Parisienne à Lhassa : « Le palais du dalaï-lama dont la décoration intérieure, très riche en certains endroits, est entièrement de style chinois, n'a rien de très particulier ».
- Alexandra David-Néel, Journal de voyage, tome 2, p. 235-237, cité par Isabelle Lehuu, « Voyages au Tibet interdit. Les pérégrinations de quatre femmes occidentales, 1889-1924 », in Religiologiques, No 23, printemps 2001, p. 37-64, en part. p. 57.
- Ariane Macdonald, Histoire et philologie tibétaines, Annuaires de l'École pratique des hautes études, 1972, p. 651-654
- Foster Stockwell, op. cit., p. 121 : « With her face blackened by cooking-pot soot, pigtails made of yak hair, and the traditional fur hat on top of her head, she and Yongden trekked into the city with the lightest possible packs they could carry. »
- Biographie officielle d'Alexandra David-Néel (6e partie), sur le site alexandra-david-neel.org : « Cependant, Alexandra commet à Lhassa même une imprudence qui faillit lui coûter cher, celle de se rendre chaque matin à la rivière pour faire un brin de toilette en cette période hivernale. Ce fait inhabituel intrigue une de ses voisines à un point tel qu'elle le signale au Tsarong Shapé (le gouverneur de Lhassa). Celui-ci, absorbé par des préoccupations plus importantes, allait, quelque temps plus tard, envoyer un de ses hommes pour procéder à une enquête lorsque la rumeur lui apprend qu'Alexandra et Yongden viennent d'arriver à Gyantsé. Le gouverneur en a aussitôt déduit que la dame se lavant tous les matins ne pouvait être qu'Alexandra. Cette histoire, Alexandra et Yongden ne l'ont connue que quelques mois après, par des lettres de messieurs Ludlow et David Macdonald, l'agent commercial britannique qui, à Gyantsé, a stoppé leur avance. »
- Joëlle Désiré-Marchand, Alexandra David-Néel: De Paris à Lhassa, de l'aventure à la sagesse, Arthaud, 1997 (ISBN 2700311434 et 9782700311433), p. 160
- Désiré-Marchand 2009, p. 445.
- Chalon 1985, p. 310.
- « Biographie (6e partie », sur alexandra-david-neel.org (version du sur Internet Archive)
- Désiré-Marchand 2009, p. 445 : « La famille Macdonald prête des vêtements et achète une nouvelle tenue tibétaine à Alexandra. C'est dans cette robe neuve qu'elle se fera photographier en studio, quelques mois plus tard à Calcutta. »
- James 2001, p. 182.
- (en) Sara Mills (en), Discourses of Difference: An Analysis of Women's Travel Writing and Colonialism, Routledge, 2003, 240 p., en part. p. 123-124.
- Désiré-Marchand 2009, p. 79-80 : « Alexandra ne part plus à la découverte d'une philosophie ou d'un monde inconnus. Voulant conserver et affermir la place qu'elle a durement acquise, elle se rend à Pékin pour élargir le champ de ses connaissances sur l'ancien « taoïsme ». Le séjour est envisagé pour plusieurs années, mais elle ignore encore combien. Les événements vont bouleverser le programme qu'elle avait établi et la précipiter sur les routes chinoises… / Le périple lui-même s'est déroulé sur une durée d'un an et demi, entrecoupé par des séjours prolongés à Pékin, au Wutai Shan, à Hankéou, et à Chengtu, avant de s'achever par cinq années de retraite forcée dans les marches tibétaines à Tatsienlou. »
- Chalon 1985, p. 418-419.
- Jacques Brosse, Alexandra David-Néel, Albin Michel, 1991, 334 p., p. 283.
- Barbara Foster & Michael Foster, op. cit., p. vii-viiii (Chronology).
- Jacques Brosse, Alexandra David-Néel, Albin Michel, 1991, 334 p., p. 283 : « Dans la soirée, Yongden, pris d'un malaise, s'était retiré dans sa chambre. Au cours de la nuit, il avait été saisi d'une forte fièvre, accompagnée de vomissements. Ayant cru qu'il s'agissait d'une simple indigestion, Alexandra ne s'était guère inquiétée, mais Yongden était tombé dans le coma et on l'avait retrouvé, au matin, mort dans son lit. Le médecin accouru, diagnostiqua que Yongden avait succombé à une foudroyante crise d'urémie. »
- Chalon 1985, p. 435-436.
- Renée Champion, DAVID-NEEL Alexandra (Paris, 1868 - Digne-les-Bains, 1969), in François Pouillon, Dictionnaire des orientalistes de langue française, KARTHALA Éditions, 2008, 1007 pages, p. 262-263.
- Joëlle Désiré-Marchand, Alexandra David-Néel, passeur pour notre temps, , 207 p. (lire en ligne), p. 199.
- https://www.rphfm.org/une-autre-histoire-28-janvier-1924-alexandra-david-neel-penetre-a-lhassa-tibet/
- Joëlle Désiré-Marchand, Alexandra David-Néel: De Paris à Lhassa, de l'aventure à la sagesse, Arthaud, 1997 (ISBN 2700311434 et 9782700311433), p. 175-176.
- Hélène Duccini, La « gloire médiatique » d'Alexandra David-Néel, Le Temps des médias 2007/1 (n° 8), pages 130 à 141 : « Mais ce n’est que dans sa dernière année, en 1969 qu’Alexandra David-Néel participe à une émission de télévision. Arnaud Desjardins, lui-même adepte du bouddhisme, qui a fait de nombreux et longs séjours en Inde, vient interviewer la centenaire pour son émission L’Invité du dimanche, programmée pour le 2 novembre. Il est accompagné de son ami Jacques Delrieu, réalisateur de l’ORTF, qui lui aussi a séjourné en Inde dans un ashram. »
- Joëlle Désiré-Marchand, Alexandra David-Néel: De Paris à Lhassa, de l'aventure à la sagesse, Arthaud, 1997 (ISBN 2700311434 et 9782700311433), p. 170.
- Brigitte Marrec, MCF Civilisation américaine, Université de Paris-X, Nanterre, Groupe F.A.A.A.M., 4 mai 2007, « Présentation de l'ouvrage de Sara Mills: Discourses of Difference: an Analysis of Women's Travel Writing and Colonialism », p. 24.
- Valérie Boulin, Femmes en aventure : De la voyageuse à la sportive. 1850-1936, Presses universitaires de Rennes, 2019, 360 p., page 245.
- (en) Peter Hopkirk, Trespassers on the Roof of the World: : The Race for Lhasa, Oxford, Oxford University Press, (ISBN 0192851322), p. 226 : « Although her detractor was later to claim that it was a fake - a montage - she was even photographed by Tibetan friends posing before the Potala. » (traduction française : Peter Hopkirk (trad. Christine Corniot), Sur le toit du monde : Hors-la-loi et aventuriers au Tibet, Arles, Philippe Picquier, , 279 p. (ISBN 2-87730-204-0)).
- (en) Barbara Foster & Michael Foster, The Secret Lives of Alexandra David-Neel. Biography of the Explorer of Tibet and its Forbidden Practices, Woodstock, The Overbook Press, 1998, 330 p. (ISBN 1585673293) : « The motives of this ill-tempered, anti-Semitic tract were made obvious by the author's insistence that Alexandra's parents had been modest shopkeepers and that they were Jewish and spoke yiddish at home » - « Denys called her subject an actress and alleged that she was an impostor who invented the stories of her travel and studies ».
- Jacques Brosse, Alexandra David-Neel, p. 24.
- Eric Faye et Christian Garcin, Dans les pas d'Alexandra David Néel, , 320 p. (ISBN 978-2-234-07958-8, lire en ligne), p. 18.
- Arbor, Consejo superior de Investigationes Cientificas, No 337, janvier 1974.
- Charis. Archives de l'unicorneNo 4, ARCHÈ, Milano, 2003, p. 65-72).
- Prix féminin de l'Académie des sports.
- Jacques Brosse, Alexandra David-Neel, 2013, p. 200.
- Fred Campoy, Une vie avec Alexandra David Néel, , 96 p. (ISBN 978-2-8189-3717-4, lire en ligne), p. 95.
- Danièle Déon Bessière, Les femmes et la Légion d'Honneur: depuis sa création, Editions de l'Officine, 2002, p. 273 : « Nommée chevalier de la Légion d'honneur le 31 décembre 1927, Alexandra David-Néel était promue officier le 27 février 1954, puis commandeur le 30 décembre 1963. »
- Claude B. Levenson, Le Seigneur du Lotus blanc : le dalaï-lama, 1987, 1990 (7e édition), Lieu commun, (ISBN 2867050871), p. 266
- « La salle de lecture de la Maison Internationale des Langues et des Cultures est ouverte ! »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), sur http://www.univ-lyon3.fr, (consulté le ).
- Gomy (Y.), 1995.- Un Anapleus Horn nouveau de l'Himalaya (Coleoptera, Histeridae). Revue suisse de Zoologie, 102 (3): 629-634.
- « Plan d'accès », sur univ-gustave-eiffel.fr
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Lawrence Durrell, La Française la plus remarquable de notre temps, Elle, 17 juillet 1964
- Jeanne Denys, Alexandra David-Néel au Tibet (une supercherie dévoilée), La Pensée universelle, 1972, 231 p.
- Marie-Madeleine Peyronnet, Dix Ans avec Alexandra David-Néel, Plon, 1973 (réédition 1998)
- (en) B. Norwick, Alexandra David-Neel's Adventures in Tibet, Fact or Fiction?, in The Tibet Journal, vol. 1, No 3 et 4, Autumn 1976, p. 70–74
- Jacques Brosse, Alexandra David-Neel, Retz, 1978, (réédition Albin Michel, 1991)
- Jean Chalon, Le Lumineux Destin d'Alexandra David-Néel, Paris, Perrin, (ISBN 2-262-00353-X).
- (en) Ruth Middleton, Alexandra David-Néel, Portrait of an Adventurer, Shambhala, Boston, 1989
- Marie Jaoul de Poncheville, Sept Femmes au Tibet. Sur les traces d´Alexandra David-Néel, Albin Michel, 1990
- Éric Le Nabour, Alexandra David-Néel, Lattès-Ushuaia, 1992
- Joëlle Désiré-Marchand, Les Itinéraires d'Alexandra David-Néel : L'espace géographique d'une recherche intérieure, Paris, Arthaud, (ISBN 2-7003-1120-5) — initialement édité en 1996 (ISBN 978-2-7003-0208-0)
- Joëlle Désiré-Marchand, Alexandra David-Néel, Arthaud, 1997
- Marie-Ange Donzé, Chez Alexandra David-Néel à Digne-les-Bains, collection « Une femme, un lieu », Évreux : Éditions Lunes, 2001
- Geneviève James, « Sur la voie de la mystique : Marie de l'Incarnation (1599-1672) et Alexandra David-Néel (1868-1969) », dans Raymond Brodeur (dir.), Femme, mystique et missionnaire. Marie Guyart de l'Incarnation, Sainte-Foy, Presses de l'Université Laval, coll. « Religions, cultures et sociétés », (ISBN 2-7637-7813-5), p. 179-188.
- Jean Marquès-Rivière, Compte rendu de Jeanne Denys, A. David-Neil au Tibet (une supercherie dévoilée), Charis : Archives de l'Unicorne, No 4, Arché, Milano, 2003, p. 65-72
- Joëlle Désiré-Marchand, Tibet, voyage à Lhassa, sur les traces d'Alexandra David Néel (photographies de Stefano Ponsotti), Arthaud, 2004
- Priscilla Telmon, Himalayas, sur les pas d'Alexandra David-Néel, Actes Sud, , 248 p.
- Joëlle Désiré-Marchand, Alexandra David-Néel : vie et voyages : biographie. Paris: J'ai lu, 2011. (ISBN 2-7003-0208-7)
- Joëlle Désiré-Marchand, Philippe & Alexandra David-Néel |sous-titre= l'étrange équilibre d'un couple exceptionnel, Éditions Ampelos, 2019. (ISBN 2-3561-8167-9)
- Gwenaëlle Abolivier, Alexandra David-Néel, une exploratrice sur le toit du monde, éditions À dos d'âne, 2012
- Jennifer Lesieur, Alexandra David-Néel, Folio biographies, 2013
- Christian Garcin et Éric Faye, Dans les pas d'Alexandra David Néel, Stock, 2018
- Jeanne Mascolo de Filippis, Alexandra David-Neel. Cent ans d'aventure, éditions Paulsen, , 240 p. (ISBN 978-291655-2897)
- Marie-Ève Thérenty, Femmes de presse, Femmes de lettres. De Delphine de Girardin à Florence Aubenas, CNRS éditions, 2019.
- Marion Dapsance, Alexandra David-Néel, l’invention d’un mythe, Paris, Bayard, 2019.
Bande dessinée
[modifier | modifier le code]- Fred Campoy (scénario et dessins), Marie-Madeleine Peyronnet (auteur adapté) et Mathieu Blanchot (dessins et couleurs), Une vie avec Alexandra David-Néel. Livres I, II, III et IV, Charnay-lès-Mâcon, Bamboo Édition, coll. « Grand Angle », 2016-2020 (présentation en ligne).Ces albums sont adaptés du récit de Marie-Madeleine Peyronnet, Dix ans avec Alexandra David-Néel, paru en 1973 à la librairie Plon. La bande dessinée est suivie d'un cahier historique (avec photos) de six pages.
- Christian Clot (concept général), Christian Perrissin (scénario), Boro Pavlovic (dessins) et Alexandre Boucq (couleurs), Alexandra David-Néel, Grenoble, éd. Glénat, coll. « Explora », , 55-[8], 32 cm (ISBN 978-2-7234-9847-0, BNF 44519596).La couverture comporte un sous-titre « Les chemins de Lhassa », absent de la page de titre proprement dite.
Radio
[modifier | modifier le code]- Alexandra David-Néel : Le Tibet tel que je l'ai vu, série d'entretiens enregistrés en 1954, quatre ans après l'intervention militaire chinoise au Tibet en 1950. Michel Manoll interroge Alexandra David-Néel qui considère que Tibétains et Chinois « ont toujours eu des relations mais qui, pour des raisons parfois antagonistes, ne les poussent pas à s'embrasser » [écouter en ligne].
- Alexandra David-Néel au Tibet : pour le bouddhisme ou pour la gloire, fiction de Christel Mouchard, émission Autant en emporte l'histoire de Stéphanie Duncan sur France Inter le dimanche (un entretien avec la biographe Joëlle Désiré-Marchand ouvre et clôt l'émission). [écouter en ligne]
Articles connexes
[modifier | modifier le code]- Aphur Yongden
- Maison Alexandra David-Neel
- Fondation Alexandra David-Néel
- Histoire du Tibet
- Marie-Madeleine Peyronnet
Liens externes
[modifier | modifier le code]
- (fr en) Site officiel
- Ressources relatives aux beaux-arts :
- Ressources relatives à la vie publique :
- Ressource relative à la littérature :
- Ressource relative à plusieurs domaines :
- Ressource relative à la recherche :
- Ressource relative à la musique :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- « Maison Alexandra David-Néel : samten dzong »
- « Association Alexandra David-Néel »
- Alexandra David-Néel
- Nom de plume
- Explorateur français du XIXe siècle
- Explorateur français du XXe siècle
- Exploratrice et grande voyageuse
- Explorateur français du Tibet
- Tibétologue français
- Aventurière du XIXe siècle
- Aventurière du XXe siècle
- Voyageur du XIXe siècle
- Voyageur du XXe siècle
- Écrivain français du XXe siècle
- Femme de lettres française
- Écrivaine voyageuse
- Auteur de récits de voyage
- Auteur français de journal intime
- Traducteur français du XXe siècle
- Traducteur depuis le tibétain vers le français
- Auteur publié par les éditions du Rocher
- Auteur publié par les éditions Plon
- Auteur publié par les éditions Fata Morgana
- Commandeur de la Légion d'honneur promu en 1963
- Personnalité de la franc-maçonnerie française
- Personnalité française du bouddhisme tibétain
- Féministe française du XXe siècle
- Auteur libertaire
- Théosophe
- Philosophe français du XXe siècle
- Philosophe française
- Professeur à l'université nouvelle de Bruxelles
- Pionnière dans son domaine
- Exploratrice
- Bouddhisme tibétain
- Naissance en octobre 1868
- Naissance à Saint-Mandé
- Naissance dans le département de la Seine
- Décès en septembre 1969
- Décès à Digne-les-Bains
- Décès dans les Basses-Alpes
- Décès à 100 ans
- Centenaire française
- Personnalité française incinérée