nao
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "nao"
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]nao (plural naos)
- (nautical, historical, rare) A Spanish or Portuguese carrack.
- 2007, Eusebio L. Rodrigues, Love and Samsāra:
- I got vivid descriptions of the sea battle at Chaul from the Mamluk sailors and the Ottoman gunners so that I could clearly visualise the Mamluk galleys and the Ottoman guns battling the Portuguese naos at the entrance of the Kundalika river.
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]nao
Adverb
[edit]nao
Anagrams
[edit]Dutch Low Saxon
[edit]Etymology
[edit]Preposition
[edit]nao
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since 1350; from Old Catalan or Old Occitan nau, from Latin navis. Doublet of nave. Compare also Portuguese nau.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nao f (plural naos)
- (nautical, historical) a three or four-masted sailing ship used all along the 15th century and early 16th; carrack
- 1384, M. A. Comesaña Martínez, editor, O tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra, Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 99:
- nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados
- carrack or vessel or other ship that to this town came bringing salt, from a thousand and a hald of salt up, they shall give three large bushels of salt to said lepers
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “nao”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “nao” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “nao”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “nao”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
German Low German
[edit]Alternative forms
[edit]- Low Prussian: nâ,[1] noa, nah
- Mecklenburgisch: nå, nâ,[2] nah
- Westphalian:
- Eastphalian: noah (Wedemark)
Etymology
[edit]From Middle Low German nâch, nâ, from Old Saxon nāh.
Preposition
[edit]- (Brandenburgisch, including Altmärkisch; Westphalian, including Westmünsterländisch, Münsterland) to, towards
- Synonym: tau
References
[edit]- ^ Hermann Frischbier (1883) Preußisches Wörterbuch. Ost- und westpreußische Provinzialismen in alphabetischer Folge. Zweiter Band, Berlin: Verlag von Th. Chr. Fr. Enslin, p. 85
- ^ Karl Nerger (1869) Grammatik des meklenburgischen Dialektes älterer and neuerer Zeit. Laut- und Flexionslehre, Leipzig: F. A. Brockhaus, p. 31, 37, 62 (glossed as propinquus) and p. 153
- ^ Piirainen, Elisabeth, Elling, Wilhelm, editors (1992), “nao”, in Wörterbuch der westmünsterländischen Mundart (Beiträge des Heimatvereins Vreden zur Landes- und Volkskunde; 40) (in German), Vreden: Heimatverein Vreden im Selbstverlag, →ISBN
- ^ Johann Friedrich Danneil (1859) “nao”, in Wörterbuch der altmärkisch-plattdeutschen Mundart (in German), Salzwedel: in Commission bei J. D. Schmidt, page 144
- ^ Friedrich, Fenna, Olthuis, Gerhard, Rieger, Gerda, Rötterink, Albert, Stegemerten, Gertrud, editors (2009), “noa”, in Grafschafter Platt: Wörterbuch Hochdeutsch-Plattdeutsch für Kindertageseinrichtungen und Grundschulen der Grafschaft Bentheim (Das Bentheimer Land) (in German), volume 179, Uelsen: Groafschupper Plattproater Kring, →ISBN
Japanese
[edit]Romanization
[edit]nao
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]nao
- Nonstandard spelling of nāo.
- Nonstandard spelling of náo.
- Nonstandard spelling of nǎo.
- Nonstandard spelling of nào.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Portuguese
[edit]Noun
[edit]nao f (plural naos)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Catalan nau, from Latin navem. Doublet of nave.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nao f (plural naos)
Descendants
[edit]- → English: nao
Further reading
[edit]- “nao”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Prepositional phrase
[edit]nao
- Contraction of na wao; wa class(II) inflected form of na; and them, with them
- m class(III)/u class(XI) inflected form of na; and it, with it
See also
[edit]Object-inflected forms of na
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|
1st person | nami | nasi | |
2nd person | nawe | nanyi | |
3rd person | m-wa(I/II) | naye | nao |
m-mi(III/IV) | nao | nayo | |
ji-ma(V/VI) | nalo | nayo | |
ki-vi(VII/VIII) | nacho | navyo | |
n(IX/X) | nayo | nazo | |
u(XI) | nao | see n(X) or ma(VI) | |
ku(XV/XVII) | nako | ||
pa(XVI) | napo | ||
mu(XVIII) | namo | ||
For a full table, see Appendix:Swahili personal pronouns. |
Tày
[edit]Pronunciation
[edit]- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [naːw˧˧]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [naːw˦˥]
Etymology 1
[edit]Verb
[edit]nao
- to warm oneself
- nao fầy ― to warm oneself with fire
- nao đét ― to sunbathe
- to wait for
- nao lồm
- to get fresh air
- (literally, “to wait for wind”)
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]nao
References
[edit]- Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary][1][2] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
- Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][3] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
[edit]nao • (孬) (diminutive reduplication nao nao)
Derived terms
[edit]Derived terms
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronoun
[edit]nao
Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/aʊ
- Rhymes:English/aʊ/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Nautical
- English terms with historical senses
- English terms with rare senses
- English terms with quotations
- English adjectives
- English internet slang
- English humorous terms
- English adverbs
- Dutch Low Saxon lemmas
- Dutch Low Saxon prepositions
- Galician terms borrowed from Catalan
- Galician terms derived from Catalan
- Galician terms borrowed from Old Occitan
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician feminine nouns
- gl:Nautical
- Galician terms with historical senses
- Galician terms with quotations
- German Low German terms derived from Proto-Germanic
- German Low German terms inherited from Proto-Germanic
- German Low German terms derived from Proto-Indo-European
- German Low German terms inherited from Middle Low German
- German Low German terms derived from Middle Low German
- German Low German terms inherited from Old Saxon
- German Low German terms derived from Old Saxon
- German Low German lemmas
- German Low German prepositions
- Westphalian
- Münsterland Low German
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese obsolete forms
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ao
- Rhymes:Spanish/ao/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish feminine nouns
- Spanish poetic terms
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili prepositional phrases
- Swahili contractions
- Tày terms with IPA pronunciation
- Tày lemmas
- Tày verbs
- Tày terms with usage examples
- Tày adjectives
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese pronouns
- Vietnamese terms with archaic senses
- Vietnamese literary terms
- Vietnamese terms with usage examples