trompa
Catalan
editEtymology
editUltimately of imitative origin. Probably from a Germanic source (compare Frankish *trumba, Old High German trumpa) via Italian tromba.
Pronunciation
editNoun
edittrompa f (plural trompes)
- French horn
- horn (e.g. for hunting)
- trunk (of an animal)
- (entomology) proboscis (of an insect)
- (anatomy) tube, duct
- (architecture) squinch
- trompe
- (colloquial) drunkenness
Derived terms
editRelated terms
editNoun
edittrompa m or f by sense (plural trompes)
Further reading
edit- “trompa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French
editPronunciation
editVerb
edittrompa
- third-person singular past historic of tromper
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese tronpa (13th century, Cantigas de Santa Maria). Onomatopoeic or alternatively from a Germanic language. Compare English trumpet and drum.
Pronunciation
editNoun
edittrompa f (plural trompas)
- (music) horn, trump, trumpet
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 561:
- Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr
- And the tournament began to grow so much, and the carnage was so large, and the din and the shouts and the yells and the sound of the horns and of the trumpets so big and harsh that a man couldn't heard himself
- (music) jaw harp, Jew's harp
- Synonym: berimbau
- trunk (of an elephant)
- (anatomy) tube (especially the Fallopian tube)
- (humorous) nose
- (figurative) drunkenness
- Synonym: borracheira
- spinning top
- Synonym: buxaina
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “trompa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tronpa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trompa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “trompa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trompa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Icelandic
editPronunciation
edit- Rhymes: -ɔm̥pa
Verb
edittrompa (weak verb, third-person singular past indicative trompaði, supine trompað)
- (card games) to trump, to play a trump card
Conjugation
edittrompa — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að trompa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
trompað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
trompandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég trompa | við trompum | present (nútíð) |
ég trompi | við trompum |
þú trompar | þið trompið | þú trompir | þið trompið | ||
hann, hún, það trompar | þeir, þær, þau trompa | hann, hún, það trompi | þeir, þær, þau trompi | ||
past (þátíð) |
ég trompaði | við trompuðum | past (þátíð) |
ég trompaði | við trompuðum |
þú trompaðir | þið trompuðuð | þú trompaðir | þið trompuðuð | ||
hann, hún, það trompaði | þeir, þær, þau trompuðu | hann, hún, það trompaði | þeir, þær, þau trompuðu | ||
imperative (boðháttur) |
trompa (þú) | trompið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
trompaðu | trompiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að trompast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
trompast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
trompandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég trompast | við trompumst | present (nútíð) |
ég trompist | við trompumst |
þú trompast | þið trompist | þú trompist | þið trompist | ||
hann, hún, það trompast | þeir, þær, þau trompast | hann, hún, það trompist | þeir, þær, þau trompist | ||
past (þátíð) |
ég trompaðist | við trompuðumst | past (þátíð) |
ég trompaðist | við trompuðumst |
þú trompaðist | þið trompuðust | þú trompaðist | þið trompuðust | ||
hann, hún, það trompaðist | þeir, þær, þau trompuðust | hann, hún, það trompaðist | þeir, þær, þau trompuðust | ||
imperative (boðháttur) |
trompast (þú) | trompist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
trompastu | trompisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
trompaður — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
trompaður | trompuð | trompað | trompaðir | trompaðar | trompuð | |
accusative (þolfall) |
trompaðan | trompaða | trompað | trompaða | trompaðar | trompuð | |
dative (þágufall) |
trompuðum | trompaðri | trompuðu | trompuðum | trompuðum | trompuðum | |
genitive (eignarfall) |
trompaðs | trompaðrar | trompaðs | trompaðra | trompaðra | trompaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
trompaði | trompaða | trompaða | trompuðu | trompuðu | trompuðu | |
accusative (þolfall) |
trompaða | trompuðu | trompaða | trompuðu | trompuðu | trompuðu | |
dative (þágufall) |
trompaða | trompuðu | trompaða | trompuðu | trompuðu | trompuðu | |
genitive (eignarfall) |
trompaða | trompuðu | trompaða | trompuðu | trompuðu | trompuðu |
Noun
edittrompa
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: trom‧pa
Noun
edittrompa f (plural trompas)
- (music instrument) horn (any of several types of musical wind instruments)
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from a Germanic language, from Frankish *trumpa or Old High German trumpa, trumba, of imitative origin, similar to English drum.
Noun
edittrompa f (plural trompas)
- snout (long, projecting nose, mouth and jaw of a beast)
- trunk (of an elephant)
- (music) horn
- 1905, Benito Pérez Galdós, Aita Tettauen:
- He usado y abusado de la trompa, sin cuidarme de atenuar la ronquera de su sonido, y ahora, en esta transformación de mis ideas y en esta repugnancia de la épica militar, me he quedado sin instrumento, pues aunque soplara la trompa, no sacaría de ella más que lamentos desacordes.
- (please add an English translation of this quotation)
- proboscis
- (anatomy) tube (especially the Fallopian tube)
- trompa de Falopio ― Fallopian tube
- booze-up; drinking sesh
- Ayer me pillé una trompa de no te menees.
- Yesterday I drank myself stupid.
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editEtymology 2
editNoun
edittrompa m (plural trompas)
Further reading
edit- “trompa”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Categories:
- Catalan terms borrowed from Italian
- Catalan terms derived from Italian
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Entomology
- ca:Anatomy
- ca:Architecture
- Catalan colloquialisms
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Catalan nouns with multiple genders
- Catalan masculine and feminine nouns by sense
- ca:Music
- ca:Animal body parts
- ca:Musical instruments
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician onomatopoeias
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Musical instruments
- Galician terms with quotations
- gl:Anatomy
- Galician humorous terms
- Rhymes:Icelandic/ɔm̥pa
- Rhymes:Icelandic/ɔm̥pa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- is:Card games
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ompa
- Rhymes:Spanish/ompa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Germanic languages
- Spanish terms derived from Germanic languages
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish terms derived from Old High German
- Spanish onomatopoeias
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Musical instruments
- Spanish terms with quotations
- es:Anatomy
- Spanish terms with usage examples
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Vesre
- es:Animal body parts
- es:Drinking